Текст и перевод песни Sayedar - Tımarhane Duvarları
Neyim
var
neyim
yoksa
hayat
aldı
zamanla
Что
бы
у
меня
ни
было,
что
бы
у
меня
ни
было,
жизнь
со
временем
ушла
Tam
savaşmaktan
yorulmuşken
açık
kalan
yaramla
С
моей
открытой
раной,
когда
я
устал
сражаться
Patlıyorsa
yumrukların
duvarda
Если
он
взорвется,
твои
кулаки
на
стене
Yerin
bilmamkaç
kat
altı
burası
dünyam
dünyanla
kumarda
Я
не
знаю
твоего
места,
это
в
несколько
раз
меньше,
мой
мир
играет
с
твоим
миром.
Nefret
ettim
masallarda
iyilerin
kazanmasından
Я
ненавидел
то,
что
хорошие
побеждают
в
сказках.
Galip
gelen
kötülük
burada
iyiliğin
azalmasından
Зло,
которое
побеждает,
- это
снижение
добра
здесь.
Müzik,
psikolojik
buhran
Музыка,
психологическая
депрессия
Aklımda
çok
zaman
geçti
kaçmalıydım
burdan
Прошло
много
времени,
я
думал,
что
должен
был
сбежать
отсюда.
Karanlık
çökünce
şehre
matem
Скорблю
о
городе,
когда
стемнеет
Ölmek,
içinden
gelmediği
halde
gülmek
gibi
bazen
Иногда
смерть
- это
как
смех,
даже
если
это
не
из
тебя.
Görünmek
istediğin
senden
çıkar
cenazen
То,
что
ты
хочешь
увидеть,
выходит
из
тебя
на
твои
похороны.
Bi
başkasıydın
aslında
yaşarken
öldün
zaten
Ты
был
кем-то
другим,
на
самом
деле
ты
уже
умер,
когда
был
жив
Düşman
dolu
bakışları
görmek
Видеть
взгляд,
полный
врагов
Zoru
görünce
tüymek
yok,
yoklukta
büyümek
Когда
ты
видишь
трудности,
не
убегай,
не
расти
в
отсутствие.
Doğru
anı
beklemek
ve
kendine
yol
çizmek
Дождаться
подходящего
момента
и
проложить
себе
путь
Kapkaranlık
sokaklarda
bir
başına
yürümek
demek
Это
значит
ходить
один
по
темным
улицам
Tımarhane
duvarları,
hayatın
yansıması
Стены
психушки,
отражение
жизни
Zamane
kuralları,
zamanın
karışması
Правила
времени,
вмешательство
времени
Tımarhane
duvarları,
zor
hayata
alışması
Стены
психушки,
привыкание
к
трудной
жизни
Her
durumda
kaybedensin,
aklın
kalple
yarışması
В
любом
случае,
ты
неудачник,
твой
разум
соревнуется
с
сердцем
Tımarhane
duvarlarına
adım
yazılı
Мое
имя
написано
на
стенах
психушки
Paslı,
çiviler
unuttuklarımı
kalbime
kazıdı
Ржавые
гвозди
поцарапали
мое
сердце
тем,
что
я
забыл
Kelimelerse
dilime
inmeden
kendini
astı
Если
это
слова,
он
повесился,
не
опустившись
на
мой
язык
Bugün
yaslı
sayfalar
önümde
içimi
dökme
faslı
Не
заставляй
меня
сегодня
передо
мной
скорбящие
страницы,
марокканец
Düşünceler
aleminde
benle
görüştüm
Я
встречался
со
мной
в
мире
мыслей
Bi
sabah
uyandım
samsa
gibi
bir
böceğe
dönüştüm
Однажды
утром
я
проснулся
и
превратился
в
жука,
похожего
на
самсу.
Tek
kulaklı
tavşan
ve
tek
gözlü
devle
С
одноухим
кроликом
и
одноглазым
гигантом
Aynı
evde
paramparça
hikayeler
bölüştüm
Я
разделил
разбитые
истории
в
одном
доме
Dışarıdaysa
iki
misli
tehlike
В
два
раза
больше
опасности,
если
она
снаружи
Penceremden
yukarı
baktım
gözlerimde
endişe
Я
посмотрел
вверх
в
окно,
беспокоясь
в
моих
глазах
Uçan
maymun
gökyüzünde
kanatlarına
eşlik
et
Сопровождай
летающую
обезьяну
своими
крыльями
в
небе
Timsahlarda
gözyaşı
yok
mutluluktan
dört
köşe
Никаких
слез
у
крокодилов
четыре
угла
счастья
Gerçek
olan
nedir
bilmeseler
Если
бы
они
не
знали,
что
реально
Şizofrenik
bin
heceden
geriye
kalan
bilmeceler
Загадки,
оставшиеся
от
тысячи
слогов
Çözseler,
belki
duyulmazdı
inlemeler
Если
бы
они
решили,
может,
стоны
были
бы
неслыханны
2 bölüm
son
16
bar,
masal
bitti,
iyi
geceler
2 эпизода
последние
16
баров,
сказка
окончена,
спокойной
ночи
Tımarhane
duvarları,
hayatın
yansıması
Стены
психушки,
отражение
жизни
Zamane
kuralları,
zamanın
karışması
Правила
времени,
вмешательство
времени
Tımarhane
duvarları,
zor
hayata
alışması
Стены
психушки,
привыкание
к
трудной
жизни
Her
durumda
kaybedensin,
aklın
kalple
yarışması
В
любом
случае,
ты
неудачник,
твой
разум
соревнуется
с
сердцем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.