Sayonara - EIGENTLICH - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sayonara - EIGENTLICH




EIGENTLICH
НА САМОМ ДЕЛЕ
Eigentlich wollt' ich schon immer hier weg
На самом деле, я всегда хотела отсюда уйти,
raus aus dem halben Zimmer mit Bett
прочь из этой конуры с кроватью.
doch hab ich diesen Raum schon in der frühen Kindheit besetzt
Но я заняла эту комнату ещё в раннем детстве,
und jeden dem ich nicht genügte vor dir Türe gesetzt
и захлопнула дверь перед каждым, кому не подходила, ещё до тебя.
doch
Но
Eigentlich wollt' ich schon immer hier weg
на самом деле, я всегда хотела отсюда уйти,
raus aus dem halben Zimmer mit Bett
прочь из этой конуры с кроватью.
doch hab ich diesen Raum schon in der frühen Kindheit besetzt
Но я заняла эту комнату ещё в раннем детстве,
und jeden dem ich nicht genügte vor dir Türe gesetzt
и захлопнула дверь перед каждым, кому не подходила, ещё до тебя.
So viele Jahre ohne Liebe gehen nicht spurlos vorbei
Столько лет без любви не проходят бесследно,
jedes Heim war der Inbegriff von Hurensohn-Verein
каждый дом был воплощением сборища сукиных детей.
Jede Pille sollt' mich stummer machen, Heute die und Morgen die
Каждая таблетка должна была сделать меня немее: сегодня одна, завтра другая.
erinner' mich nicht mehr, ob ich als Kind mal ohne Sorgen schlief
Не помню, спала ли я когда-нибудь в детстве без забот.
Ich hatte nur Probleme, irgendwann brauchte ich mehr Hände
У меня были только проблемы, в какой-то момент мне понадобилось больше рук,
um das noch zu zählen, doch viel dringender ne Kehrtwende
чтобы все их пересчитать, но гораздо острее нуждалась в переменах.
War ich Zuhause, war es auch nicht ok
Когда я была дома, это тоже было не ок,
und wie es meinen Eltern ging, war an ihrer Laune zu sehen
и по настроению моих родителей было понятно, как у них дела.
Hab nur versucht das zu verstehen, ich mein
Я просто пыталась понять это, ну знаешь,
leb mal was du nicht verstehst - unbequem für die Ewigkeit
проживи то, чего не понимаешь неуютно на всю жизнь.
Hier in meinem Zimmer wird die Luft langsam knapp
Здесь, в моей комнате, воздух становится спертым,
jeder andere wär' vor mir längst schon untergegangen
любой другой бы уже давно утонул на моем месте.
doch ich bin Sayonara
Но я Саёнара.
Eigentlich wollt' ich schon immer hier weg
На самом деле, я всегда хотела отсюда уйти,
raus aus dem halben Zimmer mit Bett
прочь из этой конуры с кроватью.
doch hab ich diesen Raum schon in der frühen Kindheit besetzt
Но я заняла эту комнату ещё в раннем детстве,
und jeden dem ich nicht genügte vor dir Türe gesetzt
и захлопнула дверь перед каждым, кому не подходила, ещё до тебя.
doch
Но
Eigentlich wollt' ich schon immer hier weg
на самом деле, я всегда хотела отсюда уйти,
raus aus dem halben Zimmer mit Bett
прочь из этой конуры с кроватью.
doch hab ich diesen Raum schon in der frühen Kindheit besetzt
Но я заняла эту комнату ещё в раннем детстве,
und jeden dem ich nicht genügte vor dir Türe gesetzt
и захлопнула дверь перед каждым, кому не подходила, ещё до тебя.
Hypersensibel, wurd' geformt durch den Scheiß
Сверхчувствительная, сформированная этим дерьмом,
und so oft von allen gefickt, dass keine Hoffnung mehr reicht
и так часто траханная всеми, что никакой надежды больше не осталось.
alles andere wär' Schabernack, Illusion, Spiegelbild
Все остальное было бы баловством, иллюзией, отражением.
Schmerz heilt, Liebe killt
Боль исцеляет, любовь убивает.
Jeder Tag ist heute grau, trotz all der blendenden Farben
Каждый день сегодня серый, несмотря на все эти ослепительные краски.
ganz ohne Mitte, hab zu lange an der Grenze gewartet
Совсем без центра, я слишком долго ждала на краю.
Es soll nicht sein, ich hab's verstanden, keine Träne dafür
Этому не бывать, я поняла, ни слезинки по этому поводу.
auch keine Leere, aber noch viel größere Pläne dafür
Никакой пустоты, но гораздо более грандиозные планы.
Abgekapselt von fast allem, außer Melodien in 4 Wänden
Изолирована практически от всего, кроме мелодий в четырех стенах,
weiterhin fürs Ziel kämpfen, scheinbar wird es nie enden
продолжаю бороться за цель, этому, кажется, не будет конца.
Wollte immer weg, doch check ich langsam was ich habe
Всегда хотела уйти, но постепенно понимаю, что имею,
bis ans Ende meiner Tage und das Lächeln wieder da ist
до конца своих дней и до тех пор, пока улыбка не вернется.
Sayo
Саё.
Eigentlich wollt' ich schon immer hier weg
На самом деле, я всегда хотела отсюда уйти,
raus aus dem halben Zimmer mit Bett
прочь из этой конуры с кроватью.
doch hab ich diesen Raum schon in der frühen Kindheit besetzt
Но я заняла эту комнату ещё в раннем детстве,
und jeden dem ich nicht genügte vor dir Türe gesetzt
и захлопнула дверь перед каждым, кому не подходила, ещё до тебя.
doch
Но
Eigentlich wollt' ich schon immer hier weg
на самом деле, я всегда хотела отсюда уйти,
raus aus dem halben Zimmer mit Bett
прочь из этой конуры с кроватью.
doch hab ich diesen Raum schon in der frühen Kindheit besetzt
Но я заняла эту комнату ещё в раннем детстве,
und jeden dem ich nicht genügte vor dir Türe gesetzt
и захлопнула дверь перед каждым, кому не подходила, ещё до тебя.





Авторы: Tobias Müller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.