Текст и перевод песни Sayonara - Jeden Tag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damals
war
nicht
immer
alles
schön
für
mich
Back
then,
things
weren't
always
good
for
me,
girl
keiner
hat
gedacht:
"Der
junge
Mann
verwirklicht
sich!"
no
one
thought,
"This
young
man
will
find
his
way,
truly
pearl."
Am
wenigsten
die
eigene
Fam'
Least
of
all
my
own
fam'
deswegen
hab
ich
aus
der
Ecke
heut'
keinen
einzigen
Fan
that's
why
I
don't
have
a
single
fan
from
that
corner,
ma'am.
Hab
viel
geträumt
und
wollt'
mich
selten
an
die
Regeln
halten
I
dreamed
a
lot
and
rarely
wanted
to
follow
the
rules
Eltern,
Lehrer,
Ärzte
- alle
meinten
ich
werd'
fehlgeleitet
Parents,
teachers,
doctors
- they
all
thought
I
was
misguided,
fools.
und
es
wäre
ziemlich
untertrieben,
wenn
man
sagt
And
it
would
be
quite
an
understatement
to
say
dass
dann
das
Heim
gefolgt
hat
that
then
came
the
group
home
stay.
dir
dein
Vater
zuguckt,
wie
du
weinst
und
dir
dann
eine
scheuert
Your
father
watching
you
cry,
then
slapping
you
in
the
face,
no
way.
Das
war
der
Start
meiner
Kindheit
That
was
the
start
of
my
childhood,
my
dear
und
weil
keiner
da
war
für
mich
gab
es
auch
kein
Mitleid
and
because
no
one
was
there
for
me,
there
was
no
pity,
no
tear.
Jeden
Tag
gab
es
Stress
Every
day
there
was
stress
all
die
Jahre
hat
mich
keiner
mal
gefragt
was
ich
denk
all
those
years
no
one
ever
asked
me
what
I
thought,
I
confess.
Jeden
Tag
gab
es
Stress
hoch
10
Every
day
there
was
stress
times
ten
musste
mich
im
jungen
Alter
nur
mit
Dreck
rumquälen
at
a
young
age
I
had
to
deal
with
all
kinds
of
dirt,
again
and
again.
doch
ist
das
lange
her
und
ich
bin
echt
okay
But
that
was
a
long
time
ago
and
I'm
really
okay
hab
gelernt
wie
man
mit
Frust
und
mit
Pech
umgeht,
denn
I
learned
how
to
deal
with
frustration
and
bad
luck,
come
what
may,
because
jeden
Tag
gab
es
Stress
hoch
10
every
day
there
was
stress
times
ten
musste
mich
im
jungen
Alter
nur
mit
Dreck
rumquälen
at
a
young
age
I
had
to
deal
with
all
kinds
of
dirt,
again
and
again.
doch
ist
das
lange
her
und
ich
bin
echt
okay
But
that
was
a
long
time
ago
and
I'm
really
okay
hab
gelernt
wie
man
mit
Frust
und
mit
Pech
umgeht
I
learned
how
to
deal
with
frustration
and
bad
luck,
every
day.
Über
1000
Nächte
nicht
Zuhaus'
verbracht
Over
1000
nights
not
spent
at
home
vollgestopft
mit
Pillen,
nur
weil
einer
meint
ich
brauche
das
stuffed
with
pills,
just
because
someone
thought
I
needed
them,
gnome.
Hab
jeden
Film,
jeden
Trip
schon
erlebt
I've
experienced
every
movie,
every
trip
und
hatte
Jahre
nur
mich
selbst,
um
diesen
Mist
zu
verstehen
and
for
years
I
only
had
myself
to
understand
this
crap,
to
equip.
ich
wollt'
nur
nach
Hause,
doch
das
durfte
ich
nicht
I
just
wanted
to
go
home,
but
I
wasn't
allowed
to
noch
viel
besser
war
der
Grund,
denn
den
wusst'
ich
nicht
even
better
was
the
reason,
because
I
didn't
know,
boo.
Aus
meiner
Sicht
hab
ich
keinem
was
getan
From
my
point
of
view,
I
didn't
do
anything
to
anyone
aber
tanzt
du
aus
der
Reihe
gibt
es
keinerlei
Erbarmen
but
if
you
step
out
of
line
there
is
no
mercy,
none.
ja
so
läuft
es
eben
Yeah,
that's
just
how
it
goes,
hun.
Das
war
das
Ende
meiner
Kindheit
That
was
the
end
of
my
childhood,
my
sweet
und
weil
keiner
da
war
für
mich
gab
es
auch
kein
Mitleid
and
because
no
one
was
there
for
me,
there
was
no
pity,
no
feat.
Jeden
Tag
gab
es
Stress
Every
day
there
was
stress
all
die
Jahre
hat
mich
keiner
mal
gefragt
was
ich
denk
all
those
years
no
one
ever
asked
me
what
I
thought,
I
confess.
Jeden
Tag
gab
es
Stress
hoch
10
Every
day
there
was
stress
times
ten
musste
mich
im
jungen
Alter
nur
mit
Dreck
rumquälen
at
a
young
age
I
had
to
deal
with
all
kinds
of
dirt,
again
and
again.
doch
ist
das
lange
her
und
ich
bin
echt
okay
But
that
was
a
long
time
ago
and
I'm
really
okay
hab
gelernt
wie
man
mit
Frust
und
mit
Pech
umgeht,
denn
I
learned
how
to
deal
with
frustration
and
bad
luck,
come
what
may,
because
jeden
Tag
gab
es
Stress
hoch
10
every
day
there
was
stress
times
ten
musste
mich
im
jungen
Alter
nur
mit
Dreck
rumquälen
at
a
young
age
I
had
to
deal
with
all
kinds
of
dirt,
again
and
again.
doch
ist
das
lange
her
und
ich
bin
echt
okay
But
that
was
a
long
time
ago
and
I'm
really
okay
hab
gelernt
wie
man
mit
Frust
und
mit
Pech
umgeht
I
learned
how
to
deal
with
frustration
and
bad
luck,
every
day.
Jeden
Tag
gab
es
Stress
hoch
10
Every
day
there
was
stress
times
ten
musste
mich
im
jungen
Alter
nur
mit
Dreck
rumquälen
at
a
young
age
I
had
to
deal
with
all
kinds
of
dirt,
again
and
again.
doch
ist
das
lange
her
und
ich
bin
echt
okay
But
that
was
a
long
time
ago
and
I'm
really
okay
hab
gelernt
wie
man
mit
Frust
und
mit
Pech
umgeht,
denn
I
learned
how
to
deal
with
frustration
and
bad
luck,
come
what
may,
because
jeden
Tag
gab
es
Stress
hoch
10
every
day
there
was
stress
times
ten
musste
mich
im
jungen
Alter
nur
mit
Dreck
rumquälen
at
a
young
age
I
had
to
deal
with
all
kinds
of
dirt,
again
and
again.
doch
ist
das
lange
her
und
ich
bin
echt
okay
But
that
was
a
long
time
ago
and
I'm
really
okay
hab
gelernt
wie
man
mit
Frust
und
mit
Pech
umgeht
I
learned
how
to
deal
with
frustration
and
bad
luck,
every
day.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.