Sayonara - Kein Freund - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sayonara - Kein Freund




Früher ging es mir nicht gut, hab so oft davon geredet
Раньше мне было плохо, я так часто говорил об этом
All die Träume - surreal, ich war das Opfer meiner Gegend
Все мечты-сюрреалистические, я был жертвой своего района
Immer mehr, täglich schlimmer, ohne Grund, wenn du mich fragst
Все больше и больше, с каждым днем хуже, без причины, Если вы спросите меня
Sowie 'ne Challenge, nur wer mich am schnellsten runterbringt ins Grab
А также вызов, только тот, кто быстрее всего спустит меня в могилу
Ich hab gesehen, wie sich die Leute verbiegen, doch nur um mitzumachen
Я видел, как люди сгибаются, но только для того, чтобы присоединиться
Auch nicht gerade besser, wenn andere über die Witze lachen
Кроме того, не совсем лучше, когда другие смеются над шутками
Mitläufer, ekelhaft, glaubt mir; ich habe kein' vertraut
Соучастник, отвратительный, поверьте мне; я не ' доверял
Fraglich für die meisten, doch wer steckte schon in meiner Haut
Сомнительно для большинства, но кто уже застрял в моей коже
Hab oft an Suizid gedacht und war schon fast dabei
Я часто думал о самоубийстве и уже почти был
Kurz vorm Sprung, auf der Brücke, stand ich wahllos, ganz allein
Перед прыжком, на мосту, я стоял без разбора, в полном одиночестве
Doch sagte: Nein! - ohne mich, denn das verdient wirklich keiner
Но сказал: Нет! - без меня, потому что на самом деле никто этого не заслуживает
Also ging es wieder zeitnah, mit den miesen Sprüchen weiter
Так что он снова пошел своевременно, с паршивыми высказываниями дальше
Aber. keiner konnt' mich brechen, es ging links rein und rechts raus
Но. никто не мог сломать меня, он входил слева и выходил справа
Sie konnten jetzt hinfallen und ich diesmal wegschauen
Теперь они могли упасть, и на этот раз я смотрел в сторону
Heute ist es so, dass Wunden besser verheilen
Сегодня так, что раны заживают лучше
Wenn diese Menschen mir nach all den Jahren im Messenger schreiben
Когда эти люди пишут мне в мессенджере после всех этих лет
Jeder einzelne von euch
Каждый из вас
War alles, aber kein Freund
Был чем угодно, но не другом
Jeder Spruch, jeder Schlag, dieser Druck, jeden Tag
Каждое изречение, каждый удар, этот напор, каждый день
Hat mir beim erwachsen werden viele Stunden gespart
Сэкономил мне много часов, когда я стал взрослым
Jeder einzelne von euch
Каждый из вас
War alles aber kein Freund
Все было, но не друг
Ob man es glaubt oder nicht, ich hab keinem Leid getan
Верьте или нет, я никого не жалел
Doch bedanke mich für das bessere Leben,
Но поблагодари меня за лучшую жизнь,
Denn ihr habt damals viel zu beigetragen
Ведь вы тогда внесли большой вклад в
Natürlich wird man älter mit der Zeit
Конечно, со временем вы становитесь старше
Du lernst zu lieben und zu schätzen und bist deshalb nicht allein
Вы учитесь любить и ценить и поэтому не одиноки
Doch irgendwie kam das Gefühl auf,
Но почему-то возникло ощущение,
Durch die Leiden wie beschränkt zu sein
Быть ограниченным страданиями, как
Auch wenn du's besser weißt, all die Ängste bleiben
Даже если вы знаете лучше, все страхи остаются
Trotzdem wollte ich kämpfen, weil ich Träume hatte
Тем не менее, я хотел бороться, потому что у меня были мечты
Und fing an, in dem ich schlechte Menschen
И начал, в котором я плохие люди
Nicht mehr Freunde nannte
Больше друзей не называл
Gute Wahl, denn endlich gab es keinen, der mich bremst
Хороший выбор, потому что, наконец, не было никого, кто бы тормозил меня
Erstmal geradeaus,
Первый раз прямо,
Denn ich hab seit 'ner Weile nicht gelenkt - verstehst du?
Потому что я не управлялся с давних пор-понимаешь?
Ich wollte eigentlich nur, dass man mich sieht und nicht vergisst
На самом деле я просто хотел, чтобы меня видели и не забывали
Mich so liebt mit all den Ecken, dass die Liebe nie erlischt
Меня так любят со всеми углами, что любовь никогда не гаснет
Doch kam es anders, so dass jeder auf mir Rumhackte - täglich
Но вышло по-другому, так что все на меня таращились-ежедневно
Beleidigungen - doch auch noch nach der Hundertsten leb ich
Оскорбления-но и после сотого я живу
Keiner konnt' mich brechen, es ging links rein und rechts raus
Никто не мог сломать меня, он входил слева и выходил справа
Sie konnten jetzt hinfallen und ich diesmal wegschauen
Теперь они могли упасть, и на этот раз я смотрел в сторону
Heut ist es so, dass Wunden besser verheilen
Сегодня так, что раны заживают лучше
Wenn diese Menschen mir nach all den Jahren im Messenger schreiben
Когда эти люди пишут мне в мессенджере после всех этих лет
Jeder einzelne von euch
Каждый из вас
War alles, aber kein Freund
Был чем угодно, но не другом
Jeder Spruch, jeder Schlag, dieser Druck, jeden Tag
Каждое изречение, каждый удар, этот напор, каждый день
Hat mir beim erwachsen werden viele Stunden gespart
Сэкономил мне много часов, когда я стал взрослым
Und jeder einzelne von euch
И каждый из вас
War alles aber kein Freund
Все было, но не друг
Ob man es glaubt oder nicht, ich hab keinem Leid getan
Верьте или нет, я никого не жалел
Doch bedanke mich für das bessere Leben,
Но поблагодари меня за лучшую жизнь,
Denn ihr habt damals viel zu beigetragen
Ведь вы тогда внесли большой вклад в





Авторы: tobias müller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.