Текст и перевод песни Sayonara - Kein vernünftiges Gespräch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein vernünftiges Gespräch
Ни одного толкового разговора
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
gerne
flüchten
vor
den
Themen
Хотелось
бы
сбежать
от
этих
тем,
wenn
ich
wüsste
wie
es
geht
Если
бы
я
знала,
как
это
сделать.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
all
die
Sünden
von
uns
nehmen
Забрала
бы
все
наши
грехи,
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
gerne
flüchten
vor
den
Themen
Хотелось
бы
сбежать
от
этих
тем,
wenn
ich
wüsste
wie
es
geht
Если
бы
я
знала,
как
это
сделать.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
all
die
Sünden
von
uns
nehmen
Забрала
бы
все
наши
грехи,
wenn
ich
wüsste
wie
es
geht
Если
бы
я
знала,
как
это
сделать.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Gott
sag
mir,
womit
hab
ich
das
verdient
Боже,
скажи,
чем
я
это
заслужила?
warum
denken
fremde
ich
mach
das
alles
gerade
für
sie
Почему
чужие
люди
думают,
что
я
делаю
это
для
них?
das
halbe
Leben
ganz
allein
gewesen,
Menschen
kamen
um
reinzureden
Половину
жизни
провела
в
одиночестве,
люди
приходили,
чтобы
вмешаться.
kann
ich
gut
verstehen,
weil
das
ablenken
kann
vom
eigenen
Leben
Я
могу
понять,
потому
что
это
может
отвлечь
от
собственной
жизни.
Ah
ey,
jeder
weiß
wofür
ich
steh,
wenn
man
mal
hinguckt
Ах,
да,
все
знают,
за
что
я
ратую,
если
присмотреться.
pass
nicht
rein
in
das
System,
ein
Rarität,
sehe
allerlei
Missgunst
Не
вписываюсь
в
систему,
раритет,
вижу
всякую
зависть.
ich
bleibe
Kapitän,
werd
nie
vor
Anker
gehen
Я
останусь
капитаном,
никогда
не
встану
на
якорь
und
immer
anders
als
ihr
sein
И
всегда
буду
не
такой,
как
вы,
denn
ich
hab
keinem
gesagt
immer
da
zu
sein
Потому
что
я
никому
не
обещала
быть
всегда
рядом
und
haue
in
ein
paar
Mal
vors
Schienbein
И
пару
раз
давала
пощечину.
All
die
Chats
sind
vergiftet,
kein
Gespräch
ist
mehr
normal
Все
чаты
отравлены,
ни
один
разговор
больше
не
нормален.
würde
echt
gerne
verschwinden
und
mich
selbst
davor
bewahren
Я
бы
хотела
исчезнуть
и
уберечь
себя
от
этого.
aus
Pech
wurd'
innerlicher
Drang,
denn
selten
hatte
ich
die
Wahl
Из
неудачи
возникло
внутреннее
стремление,
ведь
у
меня
редко
был
выбор.
hab
mich
nie
aufgegeben
und
heute
macht
das
Ganze
sich
bezahlt
Я
никогда
не
сдавалась,
и
сегодня
все
это
окупается.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
gerne
flüchten
vor
den
Themen
Хотелось
бы
сбежать
от
этих
тем,
wenn
ich
wüsste
wie
es
geht
Если
бы
я
знала,
как
это
сделать.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
all
die
Sünden
von
uns
nehmen
Забрала
бы
все
наши
грехи,
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
gerne
flüchten
vor
den
Themen
Хотелось
бы
сбежать
от
этих
тем,
wenn
ich
wüsste
wie
es
geht
Если
бы
я
знала,
как
это
сделать.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
all
die
Sünden
von
uns
nehmen
Забрала
бы
все
наши
грехи,
wenn
ich
wüsste
wie
es
geht
Если
бы
я
знала,
как
это
сделать.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Fast
jeden
Mensch
kann
ich
berechnen
Я
вижу
людей
насквозь,
Alle
laufen
aber
keiner
findet's
seltsam
nicht
zu
lenken
Все
бегут,
но
никто
не
считает
странным,
что
ими
не
управляют.
Kein
Bewusstsein
für's
im
Kreis
gedrehe
Нет
осознания
хождения
по
кругу,
bin
auf
der
Hut
weil
ich
die
Zeichen
sehe
Я
настороже,
потому
что
вижу
знаки,
als
würd
ich
mich
zwischen
Raum
und
Zeit
bewegen
Как
будто
я
двигаюсь
между
пространством
и
временем.
jeder
will
ein
leichtes
Leben,
seine
reine
Seele
Все
хотят
легкой
жизни,
чистой
души,
doch
ist
in
den
meisten
Fällen
eher
weniger
bereit
zu
geben
Но
в
большинстве
случаев
не
готовы
жертвовать.
Schau
mir
das
mit
Abstand
an
und
fühle
mich
alleine
gelassen
Я
смотрю
на
это
со
стороны
и
чувствую
себя
одинокой.
für
mich
ein
Grund
warum
ich
lasse,
was
die
meisten
machen
Для
меня
это
причина,
почему
я
не
делаю
то,
что
делают
большинство.
All
die
Chats
sind
vergiftet,
kein
Gespräch
ist
mehr
normal
Все
чаты
отравлены,
ни
один
разговор
больше
не
нормален.
würde
echt
gerne
verschwinden
und
mich
selbst
davor
bewahren
Я
бы
хотела
исчезнуть
и
уберечь
себя
от
этого.
aus
Pech
wurd'
innerlicher
Drang,
denn
selten
hatte
ich
die
Wahl
Из
неудачи
возникло
внутреннее
стремление,
ведь
у
меня
редко
был
выбор.
hab
mich
nie
aufgegeben
und
heute
macht
das
Ganze
sich
bezahlt
Я
никогда
не
сдавалась,
и
сегодня
все
это
окупается.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
gerne
flüchten
vor
den
Themen
Хотелось
бы
сбежать
от
этих
тем,
wenn
ich
wüsste
wie
es
geht
Если
бы
я
знала,
как
это
сделать.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
all
die
Sünden
von
uns
nehmen
Забрала
бы
все
наши
грехи,
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
gerne
flüchten
vor
den
Themen
Хотелось
бы
сбежать
от
этих
тем,
wenn
ich
wüsste
wie
es
geht
Если
бы
я
знала,
как
это
сделать.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
all
die
Sünden
von
uns
nehmen
Забрала
бы
все
наши
грехи,
wenn
ich
wüsste
wie
es
geht
Если
бы
я
знала,
как
это
сделать.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
gerne
flüchten
vor
den
Themen
Хотелось
бы
сбежать
от
этих
тем,
wenn
ich
wüsste
wie
es
geht
Если
бы
я
знала,
как
это
сделать.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора,
Würd'
all
die
Sünden
von
uns
nehmen
Забрала
бы
все
наши
грехи,
wenn
ich
wüsste
wie
es
geht
Если
бы
я
знала,
как
это
сделать.
Kein
vernünftiges
Gespräch
Ни
одного
толкового
разговора.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Müller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.