Sayonara - Lügenmeer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sayonara - Lügenmeer




Lügenmeer
Sea of Lies
Wie kann man nur so gut gelaunt mit Lügen leben.
How can you live so cheerfully with lies?
Und wirklich alles was mal war dann noch mit Füßen treten.
And truly trample on everything that once was.
Jeden Tag das gleiche keine Ehrlichkeit in Sicht.
Every day the same, no honesty in sight.
Doch dafür jede Menge davon wer du eigentlich bist.
But instead, a whole lot of who you really are.
Hast weder Manieren noch etwas im Kopf.
You have neither manners nor anything in your head.
Nichts zu verlieren aber was wäre doch.
Nothing to lose, but what if there was?
Schnell mal die Wahrheit verdrehen für das eigene Ego.
Quickly twisting the truth for your own ego.
Erspart jedes Elend und alles ist Top.
It saves all misery and everything is top-notch.
Hast viele Geschichten erzählt.
You've told many stories.
Ich schätze die meisten nicht echt.
I guess most of them aren't real.
Weil ich weiß Du hast keinen Respekt.
Because I know you have no respect.
Ach Schwimm weiter in deinem Lügenmeer
Oh, keep swimming in your sea of lies
Ohne mich.
Without me.
Hab Dich auf Händen getragen wünschte mir bessere Tage.
I carried you on my hands, wished for better days.
Doch möglich wärs nur ohne dich.
But it would only be possible without you.
Nein kein Bock mehr deine Art macht nur Ärger.
No, I'm done, your way only causes trouble.
Und ich bezweifle stark das ich dir überhaupt mal was Wert war.
And I strongly doubt I ever meant anything to you.
Doch ohne mich hast du jetzt keinen mehr.
But without me, you have no one left.
Denn von der Wahrheit hast du dich schon viel zu weit entfernt.
Because you've strayed too far from the truth.
Nein kein Bock mehr deine Art macht nur Ärger.
No, I'm done, your way only causes trouble.
Und ich bezweifle stark das ich dir überhaupt mal was Wert war.
And I strongly doubt I ever meant anything to you.
Doch ohne mich hast du jetzt keinen mehr.
But without me, you have no one left.
Denn von der Wahrheit hast du dich schon viel zu weit entfernt.
Because you've strayed too far from the truth.
Jede neue Lüge topt die letzte unermesslich.
Every new lie immeasurably tops the last.
Keine Ahnung was Respekt ist dein Charakter ist so hässlich. (Leider)
No idea what respect is, your character is so ugly. (Unfortunately)
Würde nie im Leben nochmals einen Tag verschwenden.
Would never waste another day in my life.
Kenne alle deine Storys könnte jeden Satz beenden.
I know all your stories, I could finish every sentence.
Doch ich will nicht nein nie wieder.
But I don't want to, no, never again.
Komm mir nicht mehr in die Quere.
Don't get in my way anymore.
Was am Ende bleibt ist Leere.
What remains in the end is emptiness.
Wenns ein Schicksal wirklich gebe und das gönn ich dir extrem
If there really is a fate, and I wish this for you with all my heart
Vom ganzen Herzen viel Erfolg damit du eines Tages Stolz drauf bist.
I wish you all the success so that one day you can be proud of it.
Leb wohl in deinem Lügenmeer
Farewell in your sea of lies
Ohne mich.
Without me.
Hab Dich auf Händen getragen wünschte mir bessere Tage.
I carried you on my hands, wished for better days.
Doch möglich wärs nur ohne dich.
But it would only be possible without you.
Nein kein Bock mehr deine Art macht nur Ärger.
No, I'm done, your way only causes trouble.
Und ich bezweifle stark das ich dir überhaupt mal was Wert war.
And I strongly doubt I ever meant anything to you.
Doch ohne mich hast du jetzt keinen mehr.
But without me, you have no one left.
Denn von der Wahrheit hast du dich schon viel zu weit entfernt.
Because you've strayed too far from the truth.
Nein kein Bock mehr deine Art macht nur Ärger.
No, I'm done, your way only causes trouble.
Und ich bezweifle stark das ich dir überhaupt mal was Wert war.
And I strongly doubt I ever meant anything to you.
Doch ohne mich hast du jetzt keinen mehr.
But without me, you have no one left.
Denn von der Wahrheit hast du dich schon viel zu weit entfernt.
Because you've strayed too far from the truth.
Lügenmeer ohne mich.
Sea of lies without me.
Hab dich auf Händen getragen wünschte mir bessere Tage.
I carried you on my hands, wished for better days.
Doch möglich wärs nur ohne dich.
But it would only be possible without you.
Nein kein Bock mehr deine Art macht nur Ärger.
No, I'm done, your way only causes trouble.
Und ich bezweifle stark das ich dir überhaupt mal was Wert war.
And I strongly doubt I ever meant anything to you.
Doch ohne mich hast du jetzt keinen mehr.
But without me, you have no one left.
Denn von der Wahrheit hast du dich schon viel zu weit entfernt.
Because you've strayed too far from the truth.
Nein kein Bock mehr deine Art macht nur Ärger.
No, I'm done, your way only causes trouble.
Und ich bezweifle stark das ich dir überhaupt mal was Wert war.
And I strongly doubt I ever meant anything to you.
Doch ohne mich hast du jetzt keinen mehr.
But without me, you have no one left.
Denn von der Wahrheit hast du dich schon viel zu weit entfernt.
Because you've strayed too far from the truth.





Авторы: tobias müller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.