Sayonara - OK - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sayonara - OK




OK
OK
Und ja ich möchte, dass du gehst
And yes, I want you to leave
Kann schon lange nichts mehr sehen
I haven't been able to see anything for a long time
Da ich fassungslos den Tränen nah bin
As I'm stunned, close to tears
Du hast gezeigt, dass du was anderes willst - OK!
You've shown that you want something else - OK!
Doch dann will ich, dass du deine Sachen jetzt nimmst und gehst
But then I want you to take your things and go now
Und ja ich möchte, dass du gehst
And yes, I want you to leave
Kann schon lange nichts mehr sehen
I haven't been able to see anything for a long time
Da ich fassungslos den Tränen nah bin
As I'm stunned, close to tears
Du hast gezeigt, dass du was anderes willst - OK!
You've shown that you want something else - OK!
Doch dann will ich, dass du deine Sachen jetzt nimmst und gehst
But then I want you to take your things and go now
So viele Zeichen, die ich scheinbar falsch gedeutet habe
So many signs that I apparently misinterpreted
Zu viel passiert und zu viel Zeit, die ich vergeudet habe
Too much has happened and too much time I've wasted
Ja ich bereu das gerade! Sag was hättest du gemacht?
Yes, I regret that now! Tell me, what would you have done?
Doch ganz bestimmt nicht doof geglotzt
Certainly not stared blankly
Und kurz mal "UPS!" gesagt
And briefly said "Oops!"
Da gibt's kein Biegen und Brechen
There's no bending or breaking here
Du stößt auf Ecken und Kanten
You're hitting rough edges
Das macht den neuen Modus aus
That's what makes the new mode
Erst nach dem Denken zu handeln
Acting only after thinking
Brauch nur mich selbst, keine anderen
I only need myself, no others
Das hab ich dir zu verdanken
I have you to thank for that
Mich selbst mit Liebe zu tanken
Refueling myself with love
Noch mehr das Me zu betrachten
Looking at my true self even more
War in dem Spiel schon gefangen
I was already caught in that game
Und hab mich aussaugen lassen
And let myself be drained
Auf lange Sicht hast du verloren
In the long run, you've lost
Du musst schon Ausdauer haben
You have to have endurance
Und das nun auch noch ertragen
And now endure this too
Lauf los, bereu deine Taten
Run, regret your actions
Ich koch' vor Wut aus unseren Träumen was zu Abend
I'm cooking our dreams for dinner out of anger
Ey guten Appetit!
Hey, bon appétit!
Und ja ich möchte, dass du gehst
And yes, I want you to leave
Kann schon lange nichts mehr sehen
I haven't been able to see anything for a long time
Da ich fassungslos den Tränen nah bin
As I'm stunned, close to tears
Und ja ich möchte, dass du gehst
And yes, I want you to leave
Kann schon lange nichts mehr sehen
I haven't been able to see anything for a long time
Da ich fassungslos den Tränen nah bin
As I'm stunned, close to tears
Du hast gezeigt, dass du was anderes willst - OK!
You've shown that you want something else - OK!
Doch dann will ich, dass du deine Sachen jetzt nimmst und gehst
But then I want you to take your things and go now
Und ja ich möchte, dass du gehst
And yes, I want you to leave
Kann schon lange nichts mehr sehen
I haven't been able to see anything for a long time
Da ich fassungslos den Tränen nah bin
As I'm stunned, close to tears
Du hast gezeigt, dass du was anderes willst - OK!
You've shown that you want something else - OK!
Doch dann will ich, dass du deine Sachen jetzt nimmst und gehst
But then I want you to take your things and go now
Hab keinen Respekt vor dieser Art, die du gern auslebst
I have no respect for the way you like to live
Für Follower wird jede miese Party zu deinem Laufsteg
For followers, every lousy party becomes your catwalk
Im Augenblick gibt's auch nichts, wofür du dir zu schade bist
Right now, there's nothing you think is beneath you
Wenn du dich jeden Abend für 'nen anderen in Schale wirfst
When you dress up for a different guy every night
Ist schon ok, denn du bist weg
It's okay, because you're gone
Wie es mir geht? Glaub mir nicht schlecht
How am I doing? Believe me, not bad
Will nicht mal reden, einfach nur leben
I don't even want to talk, just live
Denn das hab ich nicht bis jetzt
Because I haven't done that until now
Vielleicht hab ja etwas verpasst
Maybe I missed something
Alleine die Sonne im Gesicht hat sich fremd angefühlt
Even the sun on my face felt strange
Doch bei weitem noch lang nicht so fremd
But not nearly as strange
Wie zu hören, dass du dich mit anderen Männern vergnügst
As hearing that you're enjoying yourself with other men
Ey, du hast keine Würde und das zeigst du täglich
Hey, you have no dignity and you show it daily
Ein guter Mensch sein? Du würdest, aber peilst zu wenig
Being a good person? You would, but you understand too little
Bei aller Liebe, ich bin raus
With all due respect, I'm out
Obwohl, streich' das mit der Liebe
Actually, scratch that about the respect
Du hast ja diese nie gebraucht
You never needed it anyway
Und ja ich möchte, dass du gehst
And yes, I want you to leave
Kann schon lange nichts mehr sehen
I haven't been able to see anything for a long time
Da ich fassungslos den Tränen nah bin
As I'm stunned, close to tears
Und ja ich möchte, dass du gehst
And yes, I want you to leave
Kann schon lange nichts mehr sehen
I haven't been able to see anything for a long time
Da ich fassungslos den Tränen nah bin
As I'm stunned, close to tears
Du hast gezeigt, dass du was anderes willst - OK!
You've shown that you want something else - OK!
Doch dann will ich, dass du deine Sachen jetzt nimmst und gehst
But then I want you to take your things and go now
Und ja ich möchte, dass du gehst
And yes, I want you to leave
Kann schon lange nichts mehr sehen
I haven't been able to see anything for a long time
Da ich fassungslos den Tränen nah bin
As I'm stunned, close to tears
Du hast gezeigt, dass du was anderes willst - OK!
You've shown that you want something else - OK!
Doch dann will ich, dass du deine Sachen jetzt nimmst und gehst
But then I want you to take your things and go now





Авторы: Tobias Müller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.