Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nach
all
der
Zeit
sind
wir
uns
fremd
After
all
this
time,
we're
strangers
obwohl
wir
einmal
hatten
was
wir
wollten
Even
though
we
once
had
what
we
wanted
teilten
nicht
nur
unser
Bett,
Nein!
Auch
die
Macken
und
die
Träume
We
shared
not
only
our
bed,
no!
But
also
our
quirks
and
dreams
doch
wir
schlafen
und
versäumen
gerade
alles
ohne
Weitsicht
But
we're
sleeping
and
missing
everything,
without
foresight
und
dann
wundern
wir
uns
wieder,
warum
manches
grad
nicht
leicht
ist
And
then
we
wonder
again
why
some
things
aren't
easy
right
now
Wir
haben
zu
viel
gegeben,
doch
nicht
an
wichtigen
Stellen
We
gave
too
much,
but
not
in
the
important
places
wir
sollten
eigentlich
mal
reden
und
uns
dem
wichtigen
stellen
We
should
actually
talk
and
face
what's
important
doch
alles
leichter
gesagt,
als
getan
But
everything's
easier
said
than
done
wenn
du
lebst,
ohne
Plan
in
Tag,
ich
seh'
schwarz
When
you
live
without
a
plan
each
day,
I
see
it
dark
Ich
mein'
wir
beide
wollen
nicht
weg
I
mean,
we
both
don't
want
to
leave
viel
eher
wollen
wir
ankommen
im
Jetzt
Rather,
we
want
to
arrive
in
the
now
einfach
zusehen
dabei,
wie
das
Bankkonto
wächst
Just
watch
our
bank
account
grow
aber
negativ,
immer
kommt
uns
beiden
was
dazwischen
But
negatively,
something
always
gets
in
the
way
for
both
of
us
ist
doch
klar,
dass
wir
uns
hassen
und
einander
auch
vermissen,
oder?
It's
obvious
that
we
hate
each
other
and
also
miss
each
other,
right?
Du
hast
zwar
gesagt,
ich
soll
gehen
You
told
me
to
leave
doch
durch
den
Lärm
jeden
Abend
bis
halb
zehn
But
through
the
noise
every
evening
until
half
past
nine
ist
es
schwer
auch
nur
einen
Satz
zu
verstehen
It's
hard
to
understand
even
a
single
sentence
doch
ich
weiß,
doch
ich
weiß
But
I
know,
but
I
know
Ich
weiß,
ich
sollt'
nicht
hier
sein
I
know
I
shouldn't
be
here
doch
ich
such'
nach
einem
Weg
But
I'm
searching
for
a
way
vielleicht
ist
es
nur
Verliebtheit
Maybe
it's
just
infatuation
warum
ich
auf
der
Strecke
hier
noch
keinen
seh'
Why
I
don't
see
a
way
out
on
this
track
yet
Ich
weiß,
ich
sollt'
nicht
hier
sein
I
know
I
shouldn't
be
here
doch
ich
such'
nach
einem
Weg
But
I'm
searching
for
a
way
vielleicht
ist
es
nur
Verliebtheit
Maybe
it's
just
infatuation
warum
ich
auf
der
Strecke
hier
noch
keinen
seh'
Why
I
don't
see
a
way
out
on
this
track
yet
Das
ist
ein
Drahtseilakt,
schwer
mal
die
Balance
zu
finden
This
is
a
tightrope
walk,
hard
to
find
balance
genauso
zwischen
all
den
Menschen
um
ein
Wort
bitten
Just
as
hard
as
asking
for
a
word
among
all
these
people
und
nein,
man
konnt's
nicht
wissen
And
no,
you
couldn't
have
known
dass
selbst
die
Engsten
um
uns
rum
nur
existieren
That
even
the
closest
ones
around
us
only
exist
um
unseren
Kopf
zu
ficken
To
mess
with
our
heads
Glaub
mir
eines
Tages
wird
das
Blatt
gewendet
Believe
me,
one
day
the
tables
will
turn
wir
ziehen
ne
klare
Grenze
und
gestalten
uns
ein
anderes
Ende
We'll
draw
a
clear
line
and
create
a
different
ending
Für
dich
wär'
mir
kein
Weg
zu
weit
auf
Erden
For
you,
no
distance
on
earth
would
be
too
far
for
me
und
die
Liebe
groß
genug,
um
für
das
Gegenteil
zu
sterben
And
the
love
is
big
enough
to
die
for
the
opposite
Oder
warte
wenn
es
sein
muss,
keine
Frage
Or
wait
if
I
have
to,
no
question
bis
zum
Tod!
Until
death!
Und
doch
hoffe
ich,
bis
dahin
bleiben
Jahre
And
yet
I
hope
years
remain
until
then
denn
ich
muss
Because
I
have
to
vorher
noch
was
schaffen
Accomplish
something
before
then
diese
Sache
mit
der
Kunst
This
thing
with
art
hab
die
Wunde
nie
genäht
und
all
den
Kummer
nicht
gesehen
Never
stitched
up
the
wound
and
haven't
seen
all
the
sorrow
Du
hast
zwar
gesagt,
ich
soll
gehen
You
told
me
to
leave
doch
durch
den
Lärm
jeden
Abend
bis
halb
zehn
But
through
the
noise
every
evening
until
half
past
nine
ist
es
schwer
auch
nur
einen
Satz
zu
verstehen
It's
hard
to
understand
even
a
single
sentence
doch
ich
weiß,
doch
ich
weiß
But
I
know,
but
I
know
Ich
weiß,
ich
sollt'
nicht
hier
sein
I
know
I
shouldn't
be
here
doch
ich
such'
nach
einem
Weg
But
I'm
searching
for
a
way
vielleicht
ist
es
nur
Verliebtheit
Maybe
it's
just
infatuation
warum
ich
auf
der
Strecke
hier
noch
keinen
seh'
Why
I
don't
see
a
way
out
on
this
track
yet
Ich
weiß,
ich
sollt'
nicht
hier
sein
I
know
I
shouldn't
be
here
doch
ich
such'
nach
einem
Weg
But
I'm
searching
for
a
way
vielleicht
ist
es
nur
Verliebtheit
Maybe
it's
just
infatuation
warum
ich
auf
der
Strecke
hier
noch
keinen
seh'
Why
I
don't
see
a
way
out
on
this
track
yet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Müller
Альбом
RESET
дата релиза
03-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.