Текст и перевод песни Sayonara - VERLIEBTHEIT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nach
all
der
Zeit
sind
wir
uns
fremd
После
всего
этого
времени
мы
стали
чужими,
obwohl
wir
einmal
hatten
was
wir
wollten
хотя
когда-то
у
нас
было
все,
чего
мы
хотели.
teilten
nicht
nur
unser
Bett,
Nein!
Auch
die
Macken
und
die
Träume
Мы
делили
не
только
постель,
нет!
Еще
странности
и
мечты.
doch
wir
schlafen
und
versäumen
gerade
alles
ohne
Weitsicht
Но
мы
спим
и
упускаем
все
без
всякого
предвидения,
und
dann
wundern
wir
uns
wieder,
warum
manches
grad
nicht
leicht
ist
а
потом
снова
удивляемся,
почему
сейчас
что-то
идет
не
так.
Wir
haben
zu
viel
gegeben,
doch
nicht
an
wichtigen
Stellen
Мы
слишком
многого
отдали,
но
не
в
тех
местах,
wir
sollten
eigentlich
mal
reden
und
uns
dem
wichtigen
stellen
нам
стоит,
наконец,
поговорить
и
заняться
важным,
doch
alles
leichter
gesagt,
als
getan
но
все
это
легче
сказать,
чем
сделать,
wenn
du
lebst,
ohne
Plan
in
Tag,
ich
seh'
schwarz
когда
ты
живешь
без
плана
на
день,
я
вижу
все
в
черном
цвете.
Ich
mein'
wir
beide
wollen
nicht
weg
Я
имею
в
виду,
мы
оба
не
хотим
уходить,
viel
eher
wollen
wir
ankommen
im
Jetzt
нам
бы
хотелось
оказаться
в
настоящем,
einfach
zusehen
dabei,
wie
das
Bankkonto
wächst
просто
наблюдать,
как
растет
банковский
счет,
aber
negativ,
immer
kommt
uns
beiden
was
dazwischen
но,
к
сожалению,
нам
всегда
что-то
мешает.
ist
doch
klar,
dass
wir
uns
hassen
und
einander
auch
vermissen,
oder?
Понятно,
что
мы
ненавидим
и
одновременно
скучаем
друг
по
другу,
не
так
ли?
Du
hast
zwar
gesagt,
ich
soll
gehen
Ты
сказала,
что
мне
нужно
уйти,
doch
durch
den
Lärm
jeden
Abend
bis
halb
zehn
но
из-за
шума
каждый
вечер
до
половины
десятого
ist
es
schwer
auch
nur
einen
Satz
zu
verstehen
трудно
разобрать
хоть
слово.
doch
ich
weiß,
doch
ich
weiß
Но
я
знаю,
я
знаю...
Ich
weiß,
ich
sollt'
nicht
hier
sein
Знаю,
мне
не
следует
здесь
быть,
doch
ich
such'
nach
einem
Weg
но
я
ищу
путь.
vielleicht
ist
es
nur
Verliebtheit
Возможно,
это
просто
влюбленность,
warum
ich
auf
der
Strecke
hier
noch
keinen
seh'
почему
я
до
сих
пор
не
вижу
выхода.
Ich
weiß,
ich
sollt'
nicht
hier
sein
Знаю,
мне
не
следует
здесь
быть,
doch
ich
such'
nach
einem
Weg
но
я
ищу
путь.
vielleicht
ist
es
nur
Verliebtheit
Возможно,
это
просто
влюбленность,
warum
ich
auf
der
Strecke
hier
noch
keinen
seh'
почему
я
до
сих
пор
не
вижу
выхода.
Das
ist
ein
Drahtseilakt,
schwer
mal
die
Balance
zu
finden
Это
хождение
по
канату,
трудно
найти
равновесие,
genauso
zwischen
all
den
Menschen
um
ein
Wort
bitten
так
же,
как
и
среди
всех
этих
людей
попросить
слова,
und
nein,
man
konnt's
nicht
wissen
и
нет,
никто
не
мог
знать,
dass
selbst
die
Engsten
um
uns
rum
nur
existieren
что
даже
самые
близкие
нам
люди
существуют
только
для
того,
um
unseren
Kopf
zu
ficken
чтобы
трахать
нам
мозги.
Glaub
mir
eines
Tages
wird
das
Blatt
gewendet
Поверь
мне,
однажды
все
изменится,
wir
ziehen
ne
klare
Grenze
und
gestalten
uns
ein
anderes
Ende
мы
проведем
четкую
границу
и
создадим
другой
финал.
Für
dich
wär'
mir
kein
Weg
zu
weit
auf
Erden
Ради
тебя
мне
не
будет
страшен
никакой
путь
на
земле,
und
die
Liebe
groß
genug,
um
für
das
Gegenteil
zu
sterben
а
любовь
достаточно
сильна,
чтобы
умереть
за
обратное.
Oder
warte
wenn
es
sein
muss,
keine
Frage
Или
буду
ждать,
если
нужно,
без
вопросов,
bis
zum
Tod!
до
самой
смерти!
Und
doch
hoffe
ich,
bis
dahin
bleiben
Jahre
И
все
же
я
надеюсь,
что
до
этого
еще
много
лет,
denn
ich
muss
ведь
мне
нужно
vorher
noch
was
schaffen
еще
кое-что
сделать,
diese
Sache
mit
der
Kunst
эта
штука
с
искусством,
hab
die
Wunde
nie
genäht
und
all
den
Kummer
nicht
gesehen
я
так
и
не
зашил
рану
и
не
увидел
всей
печали.
Du
hast
zwar
gesagt,
ich
soll
gehen
Ты
сказала,
что
мне
нужно
уйти,
doch
durch
den
Lärm
jeden
Abend
bis
halb
zehn
но
из-за
шума
каждый
вечер
до
половины
десятого
ist
es
schwer
auch
nur
einen
Satz
zu
verstehen
трудно
разобрать
хоть
слово.
doch
ich
weiß,
doch
ich
weiß
Но
я
знаю,
я
знаю...
Ich
weiß,
ich
sollt'
nicht
hier
sein
Знаю,
мне
не
следует
здесь
быть,
doch
ich
such'
nach
einem
Weg
но
я
ищу
путь.
vielleicht
ist
es
nur
Verliebtheit
Возможно,
это
просто
влюбленность,
warum
ich
auf
der
Strecke
hier
noch
keinen
seh'
почему
я
до
сих
пор
не
вижу
выхода.
Ich
weiß,
ich
sollt'
nicht
hier
sein
Знаю,
мне
не
следует
здесь
быть,
doch
ich
such'
nach
einem
Weg
но
я
ищу
путь.
vielleicht
ist
es
nur
Verliebtheit
Возможно,
это
просто
влюбленность,
warum
ich
auf
der
Strecke
hier
noch
keinen
seh'
почему
я
до
сих
пор
не
вижу
выхода.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Müller
Альбом
RESET
дата релиза
03-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.