Текст и перевод песни Sayonara - Wahre Freunde gibt es nicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wahre Freunde gibt es nicht
True Friends Don't Exist
Ich
erzähle
euch
eine
Story
von
Leuten,
die
sich
als
Freund
verkaufen,
Let
me
tell
you
a
story
about
people
who
sell
themselves
as
friends,
Die
sich
auf
dem
Weg
zu
dir
für
nichts
als
einen
Joint
verlaufen.
Who
go
out
of
their
way
for
you
for
nothing
more
than
a
joint.
Freunde,
von
denen
du
noch
nie
so
viel
erwartet
hast,
Friends
from
whom
you
never
expected
much,
Freunde,
die
nur
von
dir
nehmen,
beobachtest
du
Jahre
lang
Friends
who
only
take
from
you,
you
observe
for
years.
Du
teilst
die
Jahre
auf
in
gut
und
böse
You
divide
the
years
into
good
and
bad
Und
bemerkst,
dass
du
an
Habgier
und
Verlust
gewöhnt
bist.
And
realize
that
you
are
used
to
greed
and
loss.
Wir
sind
Freunde
wie
das
Erdmännchen
und
Warzenschwein,
We
are
friends
like
the
meerkat
and
warthog,
Reimt
sich
gut
mit
"das
war
lächerlich
auf
Spaß
gereimt"
Rhymes
well
with
"that
was
ridiculously
rhymed
for
fun".
Wir
missbrauchen
einen
Titel,
den
ein
Freund
bezeichnet,
We
abuse
a
title
that
describes
a
friend,
Und
schwören
auf
Freundschaft,
And
swear
on
friendship,
Während
wahre
Freunde
weiter
Träume
bleiben.
While
true
friends
remain
dreams.
Freunde
melden
sich,
auch
wenn
du's
öfter
mal
vergessen
hast
Friends
reach
out,
even
if
you've
forgotten
it
many
times
Und
lieben
dich,
was
du
an
deren
Taten
ermessen
kannst.
And
love
you,
which
you
can
measure
by
their
actions.
Guck,
wir
alle
haben
Freunde,
Look,
we
all
have
friends,
Die
einen
viel,
die
anderen
wenig
Some
many,
some
few
Und
das
gilt
für
alle,
egal
ob
Junge
oder
Mädchen
And
that
goes
for
everyone,
whether
boy
or
girl.
Gute
Freunde
fragen
dich
wie
es
dir
geht,
Good
friends
ask
you
how
you
are,
Denn
gute
Freunde
ergänzen
deine
Identität.
Because
good
friends
complement
your
identity.
Ihr
nennt
euch
Freunde?
You
call
yourselves
friends?
Ja
ist
klar!
Und
meldet
euch
wenn
ihr
was
braucht
Yeah,
right!
And
get
in
touch
when
you
need
something
Doch
über
mich
wisst
ihr
rein
gar
nichts.
But
you
know
nothing
about
me.
Ich
bin
heute
lieber
down,
als
dass
ich
euch
etwas
erzähle.
I'd
rather
be
down
today
than
tell
you
anything.
Ich
mach'
ohne
euch
Karriere,
I'm
making
a
career
without
you,
Ihr
ach
so
tollen
Freunde
kommt
mir
nicht
mehr
in
die
Quere!
You
so-called
great
friends
don't
get
in
my
way
anymore!
Ihr
nennt
euch
Freunde?
You
call
yourselves
friends?
Ja
ist
klar!
Und
meldet
euch,
wenn
ihr
was
braucht,
Yeah,
right!
And
get
in
touch
when
you
need
something,
Doch
über
mich
wisst
ihr
rein
gar
nichts.
But
you
know
nothing
about
me.
Ich
bin
heute
lieber
down,
als
dass
ich
euch
etwas
erzähle,
I'd
rather
be
down
today
than
tell
you
anything,
Ich
mach
ohne
euch
Karriere,
I'm
making
a
career
without
you,
Ihr
ach
so
tollen
Freunde
kommt
mir
nicht
mehr
in
die
Quere!
You
so-called
great
friends
don't
get
in
my
way
anymore!
Mir
ist
egal
ob
ich
alleine
bin
I
don't
care
if
I'm
alone
Auch
wenn
es
scheiße
ist.
Even
if
it
sucks.
Und
man
mich
fragt,
ob
ich
oft
neidisch
bin.
And
people
ask
me
if
I'm
often
envious.
Eigentlich
nicht!
Not
really!
Denn,
was
ihr
habt,
das
kann
ich
niemanden
empfehlen,
Because
what
you
have,
I
can't
recommend
to
anyone,
Fragt
euch
mal,
was
ihr
heut
wirklich
so
sehr
liebt
an
eurem
Leben!
Ask
yourselves
what
you
really
love
so
much
about
your
lives
today!
Ich
könnt'
kotzen,
wenn
ich
sehe,
I
could
puke
when
I
see,
Was
für
Menschen
mir
die
Zeit
klauen,
What
kind
of
people
steal
my
time,
Als
treibt
das
Boot,
As
if
the
boat,
Auf
dem
ich
bin,
seit
ein
paar
Jahren
zu
weit
raus.
On
which
I
am,
has
been
drifting
too
far
out
for
a
few
years.
Doch
jetzt
ist
Schluss
damit!
But
now
it's
over!
Ich
werf
den
Anker,
I'm
throwing
the
anchor,
Bis
ich
mir
bald
fürs
alleine
sein
selbst
dankbar
bin
Until
I'm
soon
grateful
for
being
alone
Glaubt
ihr
nicht?
Don't
you
believe
it?
Okay,
dann
schaut
mal
her
denn
wenn
ich
weiter
auf
der
Bahn
bleibe,
Okay,
then
look
here
because
if
I
stay
on
track,
Weiter
Doppelpart
schreibe
und
sich
mein
Traum
bewahrheitet.
Continue
writing
double
parts
and
my
dream
comes
true.
Dann
seid
ihr
nur
noch
die,
die
sich
durch
Then
you'll
just
be
the
ones
who
bite
yourselves
in
the
ass
because
of
Ihre
unbedachten
Fehler
in
den
Arsch
beißen.
Your
careless
mistakes.
Sayonara
zu
denen,
die
mir
am
Arsch
kleben,
Sayonara
to
those
who
stick
to
my
ass,
Die
mir
nur
nachreden,
völlig
auf
Abwegen
Who
only
talk
behind
my
back,
completely
astray
Ich
bewege
mich
auf
Kurs,
weit
ab
von
Freunden
I'm
moving
on
course,
far
away
from
friends
Denn
von
guten
kann
man
leider
nur
träumen.
Because
unfortunately,
you
can
only
dream
of
good
ones.
Ihr
nennt
euch
Freunde?
You
call
yourselves
friends?
Ja
ist
klar!
Und
meldet
euch,
wenn
ihr
was
braucht,
Yeah,
right!
And
get
in
touch
when
you
need
something,
Doch
über
mich
wisst
ihr
rein
gar
nichts
But
you
know
nothing
about
me
Ich
bin
heute
lieber
down,
als
dass
ich
euch
etwas
erzähle,
I'd
rather
be
down
today
than
tell
you
anything,
Ich
mach'
ohne
euch
Karriere
I'm
making
a
career
without
you
Ihr
ach
so
tollen
Freunde
kommt
mir
nicht
mehr
in
die
Quere!
You
so-called
great
friends
don't
get
in
my
way
anymore!
Ihr
nennt
euch
Freunde?
You
call
yourselves
friends?
Ja
ist
klar!
Und
meldet
euch,
wenn
ihr
was
braucht,
Ja
ist
klar!
And
get
in
touch
when
you
need
something,
Doch
über
mich
wisst
ihr
rein
gar
nichts
Doch
über
mich
wisst
ihr
rein
gar
nichts
Ich
bin
heute
lieber
down,
als
dass
ich
euch
etwas
erzähle,
I'd
rather
be
down
today
than
tell
you
anything,
Ich
mach'
ohne
euch
Karriere,
I'm
making
a
career
without
you,
Ihr
ach
so
tollen
Freunde
kommt
mir
nicht
mehr
in
die
Quere!
You
so-called
great
friends
don't
get
in
my
way
anymore!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.