Sayonara - Wahre Freunde gibt es nicht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sayonara - Wahre Freunde gibt es nicht




Wahre Freunde gibt es nicht
True Friends Don't Exist
Ich erzähle euch eine Story von Leuten, die sich als Freund verkaufen,
Let me tell you a story about people who sell themselves as friends,
Die sich auf dem Weg zu dir für nichts als einen Joint verlaufen.
Who go out of their way for you for nothing more than a joint.
Freunde, von denen du noch nie so viel erwartet hast,
Friends from whom you never expected much,
Freunde, die nur von dir nehmen, beobachtest du Jahre lang
Friends who only take from you, you observe for years.
Du teilst die Jahre auf in gut und böse
You divide the years into good and bad
Und bemerkst, dass du an Habgier und Verlust gewöhnt bist.
And realize that you are used to greed and loss.
Wir sind Freunde wie das Erdmännchen und Warzenschwein,
We are friends like the meerkat and warthog,
Reimt sich gut mit "das war lächerlich auf Spaß gereimt"
Rhymes well with "that was ridiculously rhymed for fun".
Wir missbrauchen einen Titel, den ein Freund bezeichnet,
We abuse a title that describes a friend,
Und schwören auf Freundschaft,
And swear on friendship,
Während wahre Freunde weiter Träume bleiben.
While true friends remain dreams.
Freunde melden sich, auch wenn du's öfter mal vergessen hast
Friends reach out, even if you've forgotten it many times
Und lieben dich, was du an deren Taten ermessen kannst.
And love you, which you can measure by their actions.
Guck, wir alle haben Freunde,
Look, we all have friends,
Die einen viel, die anderen wenig
Some many, some few
Und das gilt für alle, egal ob Junge oder Mädchen
And that goes for everyone, whether boy or girl.
Gute Freunde fragen dich wie es dir geht,
Good friends ask you how you are,
Denn gute Freunde ergänzen deine Identität.
Because good friends complement your identity.
Ihr nennt euch Freunde?
You call yourselves friends?
Ja ist klar! Und meldet euch wenn ihr was braucht
Yeah, right! And get in touch when you need something
Doch über mich wisst ihr rein gar nichts.
But you know nothing about me.
Ich bin heute lieber down, als dass ich euch etwas erzähle.
I'd rather be down today than tell you anything.
Ich mach' ohne euch Karriere,
I'm making a career without you,
Ihr ach so tollen Freunde kommt mir nicht mehr in die Quere!
You so-called great friends don't get in my way anymore!
Ihr nennt euch Freunde?
You call yourselves friends?
Ja ist klar! Und meldet euch, wenn ihr was braucht,
Yeah, right! And get in touch when you need something,
Doch über mich wisst ihr rein gar nichts.
But you know nothing about me.
Ich bin heute lieber down, als dass ich euch etwas erzähle,
I'd rather be down today than tell you anything,
Ich mach ohne euch Karriere,
I'm making a career without you,
Ihr ach so tollen Freunde kommt mir nicht mehr in die Quere!
You so-called great friends don't get in my way anymore!
Mir ist egal ob ich alleine bin
I don't care if I'm alone
Auch wenn es scheiße ist.
Even if it sucks.
Und man mich fragt, ob ich oft neidisch bin.
And people ask me if I'm often envious.
Eigentlich nicht!
Not really!
Denn, was ihr habt, das kann ich niemanden empfehlen,
Because what you have, I can't recommend to anyone,
Fragt euch mal, was ihr heut wirklich so sehr liebt an eurem Leben!
Ask yourselves what you really love so much about your lives today!
Ich könnt' kotzen, wenn ich sehe,
I could puke when I see,
Was für Menschen mir die Zeit klauen,
What kind of people steal my time,
Als treibt das Boot,
As if the boat,
Auf dem ich bin, seit ein paar Jahren zu weit raus.
On which I am, has been drifting too far out for a few years.
Doch jetzt ist Schluss damit!
But now it's over!
Ich werf den Anker,
I'm throwing the anchor,
Bis ich mir bald fürs alleine sein selbst dankbar bin
Until I'm soon grateful for being alone
Glaubt ihr nicht?
Don't you believe it?
Okay, dann schaut mal her denn wenn ich weiter auf der Bahn bleibe,
Okay, then look here because if I stay on track,
Weiter Doppelpart schreibe und sich mein Traum bewahrheitet.
Continue writing double parts and my dream comes true.
Dann seid ihr nur noch die, die sich durch
Then you'll just be the ones who bite yourselves in the ass because of
Ihre unbedachten Fehler in den Arsch beißen.
Your careless mistakes.
Sayonara zu denen, die mir am Arsch kleben,
Sayonara to those who stick to my ass,
Die mir nur nachreden, völlig auf Abwegen
Who only talk behind my back, completely astray
Ich bewege mich auf Kurs, weit ab von Freunden
I'm moving on course, far away from friends
Denn von guten kann man leider nur träumen.
Because unfortunately, you can only dream of good ones.
Sayo!
Sayo!
Ihr nennt euch Freunde?
You call yourselves friends?
Ja ist klar! Und meldet euch, wenn ihr was braucht,
Yeah, right! And get in touch when you need something,
Doch über mich wisst ihr rein gar nichts
But you know nothing about me
Ich bin heute lieber down, als dass ich euch etwas erzähle,
I'd rather be down today than tell you anything,
Ich mach' ohne euch Karriere
I'm making a career without you
Ihr ach so tollen Freunde kommt mir nicht mehr in die Quere!
You so-called great friends don't get in my way anymore!
Ihr nennt euch Freunde?
You call yourselves friends?
Ja ist klar! Und meldet euch, wenn ihr was braucht,
Ja ist klar! And get in touch when you need something,
Doch über mich wisst ihr rein gar nichts
Doch über mich wisst ihr rein gar nichts
Ich bin heute lieber down, als dass ich euch etwas erzähle,
I'd rather be down today than tell you anything,
Ich mach' ohne euch Karriere,
I'm making a career without you,
Ihr ach so tollen Freunde kommt mir nicht mehr in die Quere!
You so-called great friends don't get in my way anymore!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.