Says'z - Appelle-moi - Para - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Says'z - Appelle-moi - Para




Appelle-moi - Para
Позвони мне - Пара
Cet été avec toi j'ai kiffé ouais
Этим летом с тобой я кайфанул, да
C'est déjà la fin je sais pas si je m'y fais ouais
Это уже конец, не знаю, свыкся ли я, да
Mais ça ne me gêne pas
Но это меня не беспокоит
Je sais que tu seras à moi pendant tout l'hiver
Я знаю, что ты будешь моей всю зиму
Toutes les femmes me demandent qui t'es?
Все женщины спрашивают меня, кто ты?
Je crois qu'elles veulent que je te quitte
Думаю, они хотят, чтобы я тебя бросил
Et je ne compte pas les fois, on me parlais des meufs de ton équipe
И я не сосчитаю, сколько раз мне говорили о девчонках из твоей команды
Cette fois je suis piqué donc c'est trop tard mon bébé
На этот раз я попался в ловушку, поэтому слишком поздно, моя детка
Car je n'ai que tes caresses en tête, que des flashbacks
Потому что в голове у меня только твои ласки, только флешбэки
Tu m'manques j'ai hâte de faire mon come back
Я скучаю по тебе, не могу дождаться своего возвращения
Vu mon train de vie beaucoup s'étonnent que je sois
Учитывая мой ритм жизни, многие удивляются, что я
L'homme de tes jours, l'homme de tes nuits
Твой возлюбленный днем, твой возлюбленный ночью
Que des flashbacks
Только флешбэки
Tu me manques, j'ai hâte de faire mon come back (come back)
Я скучаю по тебе, не могу дождаться своего возвращения (возвращения)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas
Но тебя нет рядом, нет рядом
Tu sais que je n'ai pas à te demander ça
Ты знаешь, что мне не нужно тебя об этом просить
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas
Но тебя нет рядом, нет рядом
Avec toi pas besoin de me précipiter
С тобой мне не нужно торопиться
J'sais que beaucoup envient notre complicité
Знаю, что многие завидуют нашему взаимопониманию
Mais ça ne me gêne pas, je sais que tu peux être à moi pour l'éternité
Но меня это не беспокоит, я знаю, что ты можешь быть моей навечно
Ton prénom j'vais pas trop le citer
Твое имя я не буду часто упоминать
T'es ma lumière dans l'obscurité
Ты мой свет в темноте
Et je ne voudrais pas qu'un autre découvre les délices de ton intimité
И я не хотел бы, чтобы кто-то другой узнал о прелестях твоего интима
Cette fois je suis piqué donc c'est trop tard mon bébé
На этот раз я попался в ловушку, поэтому слишком поздно, моя детка
Car je n'ai que tes caresses en tête, que des flashbacks
Потому что в голове у меня только твои ласки, только флешбэки
Tu m'manques j'ai hâte de faire mon come back
Я скучаю по тебе, не могу дождаться своего возвращения
Vu mon train de vie beaucoup s'étonnent que je sois
Учитывая мой ритм жизни, многие удивляются, что я
L'homme de tes jours, l'homme de tes nuits
Твой возлюбленный днем, твой возлюбленный ночью
Que des flashbacks
Только флешбэки
Tu me manques, j'ai hâte de faire mon come back (come back)
Я скучаю по тебе, не могу дождаться своего возвращения (возвращения)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas
Но тебя нет рядом, нет рядом
Tu sais que je n'ai pas à te demander ça
Ты знаешь, что мне не нужно тебя об этом просить
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas
Но тебя нет рядом, нет рядом
Tu sais que je n'ai pas à te demander ça
Ты знаешь, что мне не нужно тебя об этом просить
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas
Но тебя нет рядом, нет рядом
Tu sais que je n'ai pas à te demander ça
Ты знаешь, что мне не нужно тебя об этом просить
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas (appelle-moi)
Но тебя нет рядом, нет рядом (позвони мне)
Mais tu n'es pas là, pas
Но тебя нет рядом, нет рядом
Tu sais que je n'ai pas à te demander ça
Ты знаешь, что мне не нужно тебя об этом просить





Авторы: Says'z, Stillnas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.