石川さゆり - 永久にFOREVER - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 石川さゆり - 永久にFOREVER




永久にFOREVER
FOREVER
霞掛かった靄の向こうの 霞掛かった靄の向こうに
In the mist-enshrouded distance, In the mist-enshrouded distance
霞掛かった靄の向こうを 越える霞があるやなしやと
In the mist-enshrouded distance, Beyond the mist, are there clouds?
生きて高々五六十年 死ねば果てなく終わりは続き
Living, at most, fifty or sixty years, Death brings an endless end
微睡むだけの人生だけに 泣いて笑った花一匁
Just a life of slumber, Weeping and laughing, a flower worth a dime
Ah‐Ah‐ ルージュで書いた SA・YO・NA・RA
Ah‐Ah‐ Lipsticked SA・YO・NA・RA
永久に 永久に 永久に 永久にFOREVER
Forever, Forever, Forever, Forever FOREVER
ずっと答えを探す道
A path where I search for answers
永久に 永久に 永久に 永久にFOREVER
Forever, Forever, Forever, Forever FOREVER
日溜まりが風に揺れている 泣いて笑った花一匁
Sunlight swaying in the breeze, Weeping and laughing, a flower worth a dime
頬をつねったつねった方の 頬に走った痛みは確か
On the cheek that was pinched, The pain that ran down my cheek was real
疑いさえもまことしやかに 晴れりゃハレルヤ生々流転
Even suspicion seems true, If it's sunny, Hallelujah, the wheel of life turns
Ah‐Ah‐ 夢を信じて GA・N・BA・RE
Ah‐Ah‐ Believing in dreams, GA・N・BA・RE
永久に 永久に 永久に 永久にFOREVER
Forever, Forever, Forever, Forever FOREVER
魂が何か叫んでる
My soul is screaming something
永久に 永久に 永久に 永久にFOREVER
Forever, Forever, Forever, Forever FOREVER
桟橋にホロリ日が落ちる 晴れりゃハレルヤ生々流転
The sunset on the pier, If it's sunny, Hallelujah, the wheel of life turns
Ah‐Ah‐ 仲間がいれば DA・I・JYO・BU
Ah‐Ah‐ With friends, DA・I・JYO・BU
永久に 永久に 永久に 永久にFOREVER
Forever, Forever, Forever, Forever FOREVER
ずっと答えを探す道
A path where I search for answers
永久に 永久に 永久に 永久にFOREVER
Forever, Forever, Forever, Forever FOREVER
日溜まりが風に揺れている 泣いて笑った花一匁
Sunlight swaying in the breeze, Weeping and laughing, a flower worth a dime
泣いて笑った花一匁
Weeping and laughing, a flower worth a dime





Авторы: Naotaro Moriyama, 御徒町 凧


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.