Текст и перевод песни Saywa - Elme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hawan
kallipi
Outside,
on
the
street
*(afuera
en
la
calle)
*(outside
on
the
street)
Allqulla
allwachkan
The
dogs
are
howling
*(los
perro
están
aullando)
*(the
dogs
are
howling)
Hawan
kallipi
Outside,
on
the
street
*(afuera
en
la
calle)
*(outside
on
the
street)
Allqulla
allwachkan
The
dogs
are
howling
*(los
perro
están
aullando)
*(the
dogs
are
howling)
Kurriyyá
niñuchay
Run,
my
little
child
*(corre
pues
mi
niñito)
*(run,
my
little
child)
Qawaykamunki
Look
what's
going
on
*(mira
lo
que
pasa)
*(look
what's
going
on)
Kurriyyá
niñuchay
Run,
my
little
child
*(corre
pues
mi
niñito)
*(run,
my
little
child)
Qawaykamunki
Look
what's
going
on
*(mira
lo
que
pasa)
*(look
what's
going
on)
Mamalláy
kaptinqa,
Si
hay
remedio
If
it's
my
mother,
There
is
a
remedy
*(si
es
mi
madre,
¡sí
hay
remedio!)
*(if
it's
my
mother,
there
is
a
remedy!)
Mamalláy
kaptinqa,
Si
hay
remedio
If
it's
my
mother,
There
is
a
remedy
*(si
es
mi
madre,
¡sí
hay
remedio!)
*(if
it's
my
mother,
there
is
a
remedy!)
Yanalláy
kaptinqa,
Ya
no
hay
remedio
If
it's
my
husband,
There
is
no
remedy
*(si
es
mi
esposo,
¡ya
no
hay
remedio!)
*(if
it's
my
husband,
there
is
no
remedy!)
Yanalláy
kaptinqa,
Ya
no
hay
remedio
If
it's
my
husband,
There
is
no
remedy
*(si
es
mi
esposo,
¡ya
no
hay
remedio!)
*(if
it's
my
husband,
there
is
no
remedy!)
Suyaykullaway,
kuyasqay
yanalláy
Wait
for
me,
my
beloved
husband
*(espérame
amado
esposo)
*(wait
for
me,
my
beloved
husband)
Suyaykullaway,
kuyasqay
yanalláy
Wait
for
me,
my
beloved
husband
*(espérame
amado
esposo)
*(wait
for
me,
my
beloved
husband)
Sapatuchaytaraq
churakuykusaq
I
will
put
on
my
shoes
*(mis
zapatitos
voy
a
ponerme)
*(I
will
put
on
my
shoes)
Hustanchaytaraq
watakuykusaq
I'll
tie
my
skirt
*(mi
pollerita
me
amarraré)
*(I'll
tie
my
skirt)
Chisi
tutalla
sueñuschallaypi
Last
night
in
my
dreams
*(ayer
por
la
noche
en
mis
sueños)
*(last
night
in
my
dreams)
Chisi
tutalla
sueñuschallaypi
Last
night
in
my
dreams
*(ayer
por
la
noche
en
mis
sueños)
*(last
night
in
my
dreams)
Yawar
mayullaña
apallawachkasqa
A
river
of
blood
was
carrying
me
away
*(un
río
de
sangre
me
estaba
arrastrando)
*(a
river
of
blood
was
carrying
me
away)
Yawar
mayullaña
apallawachkasqa
A
river
of
blood
was
carrying
me
away
*(un
río
de
sangre
me
estaba
arrastrando)
*(a
river
of
blood
was
carrying
me
away)
Rikchariy
Helme,
puñunkiraqchu
Wake
up,
Helme,
are
you
still
sleeping?
*(despierta
Helme,
¿todavía
duermes?)
*(wake
up,
Helme,
are
you
still
sleeping?)
Rikchariy
Helme,
puñunkiraqchu
Wake
up,
Helme,
are
you
still
sleeping?
*(despierta
Helme,
¿todavía
duermes?)
*(wake
up,
Helme,
are
you
still
sleeping?)
Wañuy
puñuyñachum
hapillasunki
Or
has
the
sleep
of
death
already
taken
you?
*(o
el
sueño
de
la
muerte
ya
te
ha
agarrado?)
*(or
has
the
sleep
of
death
already
taken
you?)
Wañuy
puñuyñachum
hapillasunki
Or
has
the
sleep
of
death
already
taken
you?
*(o
el
sueño
de
la
muerte
ya
te
ha
agarrado?)
*(or
has
the
sleep
of
death
already
taken
you?)
Rikchariy
Helme
Wake
up,
Helme
*(Despierta
Helme)
*(wake
up,
Helme)
Hatariy
Helme
Danger,
Helme
*(Peligro
Helme)
*(danger,
Helme)
Rikchariy
Helme
Wake
up,
Helme
*(Despierta
Helme)
*(wake
up,
Helme)
Hatariy
Helme
Danger,
Helme
*(Peligro
Helme)
*(danger,
Helme)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ilusión
дата релиза
05-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.