Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Histoire d'un homme faible
Story of a Weak Man
Histoire
D'un
Homme
Faible
Story
of
a
Weak
Man
Affaibli
par
la
mélancolie
Weakened
by
melancholy
Dans
l'oubli
d'autrefois.
In
the
oblivion
of
the
past.
Dans
un
cabaret
In
a
cabaret
Quelque
bougres
bien
réunis
Some
fellows
well
gathered
Mais
l'un
deux
n'avait
plus
d'argent
But
one
of
them
had
no
more
money
Donc
plus
de
ze-ti
So
no
more
drinks
Tout
à
coup
s'écria:
Suddenly
he
cried
out:
"Hé
je
vendrais
mon
âme
pour
un
bon
vin"
"Hey,
I'd
sell
my
soul
for
a
good
wine"
Et
enfin
arriva
un
homme
d'aspect
troublant
And
finally
a
man
of
disturbing
appearance
arrived
Vétu
de
noir
Dressed
in
black
"Style
funky"
"Funky
style"
Laissant
derrière
lui
une
trainée
de
souffre
Leaving
behind
a
trail
of
sulfur
S'assit
près
de
lui
et
lui
demanda:
Sat
down
next
to
him
and
asked
him:
"Hé,
tu
as
dit,
que
tu
vendrais
ton
âme
pour
un
bon
vin
"Hey,
you
said
you'd
sell
your
soul
for
a
good
wine
Très
bien,
j'ai
envie
de
m'amuser"
Very
well,
I
feel
like
having
some
fun"
Marché
conclu
l'inconnu
disparut
et
revint
pendant
la
nuit.
Deal
done,
the
stranger
disappeared
and
came
back
during
the
night.
Le
buveur,
dont
le
gobelet
était
magiquement
rempli,
d'un
bon
vin
The
drinker,
whose
goblet
was
magically
filled
with
a
good
wine
"Délicieux"
et
ivre
de
vie.
"Delicious"
and
drunk
with
life.
Quand
quelqu'un
achète
un
cheval
When
someone
buys
a
horse
Est-ce
qu'à
votre
avis
In
your
opinion
La
selle
et
la
bride
lui
appartiennent
aussi.
Do
the
saddle
and
bridle
also
belong
to
him?
On
reconnait
le
diable
The
devil
is
recognized
Et
on
hésite
à
parler
And
one
hesitates
to
speak
Et
obtient
une
réponse
affirmative
And
gets
an
affirmative
answer
Aussitôt,
il
saisit
le
buveur
et
par
la
cheminée
disparut
avec
lui
et
ensuite
cria:
Immediately,
he
grabbed
the
drinker
and
disappeared
with
him
through
the
chimney
and
then
shouted:
Maintenant
tu
paies
le
prix
fort
devant
satan
Now
you
pay
the
high
price
before
Satan
Ne
jamais
lancer
de
pensées
faibles"
Never
throw
weak
thoughts"
La
selle
et
la
bride
The
saddle
and
bridle
Du
cheval
vendu
Of
the
horse
sold
C'étaient
le
corps
de
l"homme
dont
le
démon
avait
acheté
l'âme
It
was
the
body
of
the
man
whose
soul
the
demon
had
bought
La
mort
est
là
Death
is
here
La
brume
a
terrassé
l'âme
de
l'être
The
mist
has
defeated
the
soul
of
the
being
Tu
croyais
naître
You
thought
you
were
born
C'est
l'enfer
que
tu
vas
connaître
It's
hell
you're
going
to
know
La
m.o.r.t.
s'fâche
D.e.a.t.h
gets
angry
Specta
te
pénètre
Specter
penetrates
you
Désormais
la
marche
est
funèbre
Henceforth
the
walk
is
funeral
Vicelow
amène
les
pompes
funèbres
Vicelow
brings
the
funeral
pumps
Le
diable
est
maître
The
devil
is
master
Il
éclaircit
l'homme
du
prêtre
He
clarifies
the
man
of
the
priest
Tu
peux
fermer
portes
et
fenêtres
You
can
close
doors
and
windows
Lucifer
te
prend
en
épousailles
puis
t'envoie
paître
Lucifer
takes
you
in
marriage
and
then
sends
you
to
pasture
Loin
Loin
Loin
Far
Far
Away
A
des
kilomètres
de
la
capitale
Miles
away
from
the
capital
Dans
un
château
In
a
castle
Démarche
capitale
Capital
approach
Récapitulation
Recapitulation
Des
invitations
Of
invitations
Ce
soir
y'aura
d'l'ambiance
Tonight
there
will
be
atmosphere
V'là
la
population
Here's
the
population
Faite
de
châteux
avec
de
très
bonne
chattes,
oh!
Made
of
castles
with
very
good
pussies,
oh!
Pour
les
Makomés
y'aura
des
films
Renée
Château
For
the
Makomés
there
will
be
Renée
Château
movies
Mais
il
y
a
dilemme
But
there
is
a
dilemma
La
fête
est
annulée
The
party
is
cancelled
Oh
les
nuls
hé...
Oh
the
losers
hey...
La
mort
est
là
Death
is
here
La
brume
a
terrassé
l'âme
de
l'être
The
mist
has
defeated
the
soul
of
the
being
Tu
croyais
naître
You
thought
you
were
born
C'est
l'enfer
que
tu
vas
connaître
It's
hell
you're
going
to
know
La
m.o.r.t.
s'fâche
D.e.a.t.h
gets
angry
Specta
te
pénètre
Specter
penetrates
you
Désormais
la
marche
est
funèbre
Henceforth
the
walk
is
funeral
Mes
visiteurs
n'ont
pas
de
relief
de
visage
My
visitors
have
no
facial
features
J'envisage
de
m'enfuir
au
fin
fond
du
paysage
I
plan
to
flee
to
the
depths
of
the
landscape
Je
ne
suis
pas
comme
eux
I
am
not
like
them
Ils
ne
sont
pas
communs
They
are
not
common
Force
Hors
du
commun
Strength
out
of
the
ordinary
Ils
me
considèrent
comme
un
vulgaire
rat
d'égout
They
consider
me
a
vulgar
sewer
rat
Je
suis
dégoûté
I
am
disgusted
La
salle
de
réception
est
refaite
The
reception
hall
is
redone
Selon
leur
goût
According
to
their
taste
Monstres
alcooliques
Alcoholic
monsters
Ambiance
satanique
Satanic
atmosphere
Partouzes
diaboliques
Diabolic
orgies
Vicelow
panique
Vicelow
panics
Folie
Sanguinaire
Madness
Bloodthirsty
J'ai
le
droit
d'assister
à
des
meurtres
I
have
the
right
to
witness
murders
Je
me
demande:
I
ask
myself:
"Me
retrouverais-je
donc
en
enfer?"
"Will
I
find
myself
in
hell?"
Nouveau
Panorama
New
Panorama
Un
black
s'en
va
A
black
man
leaves
Prend
le
canal
de
satana
Takes
the
canal
of
satana
Ici
messire
Vicelow
Here
Sir
Vicelow
Qui
jura
inviter
satan
à
sa
fiesta
Who
swore
to
invite
Satan
to
his
fiesta
La
mort
est
là
Death
is
here
La
brume
a
terrassé
l'âme
de
l'être
The
mist
has
defeated
the
soul
of
the
being
Tu
croyais
naître
You
thought
you
were
born
C'est
l'enfer
que
tu
vas
connaître
It's
hell
you're
going
to
know
La
m.o.r.t.
s'fâche
D.e.a.t.h
gets
angry
Specta
te
pénètre
Specter
penetrates
you
Désormais
la
marche
est
funèbre
Henceforth
the
walk
is
funeral
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Babatunde Adebiyi, Gerard Desire Nubul, Arnaud Pierre Joel Codet, Fabien Vincent Philetas, Silvere Johnson, Khalid Dehbi, Mehdi Felicite, Cedric Jean Belise, Georges Gaston Jeannot
Альбом
KLR
дата релиза
28-02-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.