Saïan Supa Crew - Ils étaient une fois - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Saïan Supa Crew - Ils étaient une fois




Ils étaient une fois
Однажды
Samuel, tu récoltes ce que tu sèmes
Самуэль, ты пожинаешь то, что посеял,
Surtout dans les relations humaines
Особенно в отношениях между людьми.
Et t'en sais quelque chose, même si de lui tu ne parles pas
И ты это знаешь, даже если о нём не говоришь.
Twenty nine december ton fils est né, t'en pleures encore de joie.
Двадцать девятого декабря родился твой сын, ты до сих пор плачешь от радости.
Il était trop jeune pour capter, pour lui la vie s'arrêtais à son berceau
Он был слишком мал, чтобы понять, для него жизнь ограничивалась колыбелью.
Que pense-t-il de toi aujourd'hui?
Что он думает о тебе сегодня?
Si toutefois il te consacre encore quelques neurones
Если он вообще еще тратит на тебя хоть немного мыслей.
Tu ne sais pas, tu ne doutes pas, qu'un jour il viendra frapper à ta porte de chez toi
Ты не знаешь, ты не догадываешься, что однажды он постучит в твою дверь
Et te demandera, que penses-tu de toi? Que fais-tu de moi?
И спросит тебя: "Что ты думаешь о себе? Что ты сделал со мной?"
Qu'est-ce que tu lui répondras?
Что ты ему ответишь?
Tu lui diras qu'à chaque seconde tu l'aimes
Ты скажешь ему, что каждую секунду ты любишь его,
T'es bien entouré pour lui, que ça se passe idem
Что ты хорошо устроился ради него, что у тебя все в порядке.
En tout cas, ton parcours, tu ne lui conseilles pas
Во всяком случае, свой путь ты ему не советуешь.
Paix pour sa mère et lui au nom du Saïan Supa
Мир его матери и ему от имени Saïan Supa.
Leeroy sur le mic veut gain de cause
Лирой у микрофона хочет добиться своего,
Gueule pour plein de choses
Кричит о многом,
Pose plein de proses
Пишет много текстов,
C'est peut être trop demander plein d'lov
Возможно, это слишком много просить много любви.
Plein de choses de vibes, poser plein d'projets, te propose peu d'choses
Много хороших вибраций, много проектов, предлагает тебе немного,
Mais s'exaucera pour cette cause
Но исполнит для этого дела.
Ras le bol d'être pauvre, certes il veut plein d'rôles
Надоело быть бедным, конечно, он хочет много ролей,
Faire plein d'shows mais ne fait pas trop d'poses il n'a pas peur d'être pro,
Дать много шоу, но не слишком много позирует, он не боится быть профессионалом,
Il a trop d'procès, bien trop d'preuves à l'appui
У него слишком много судебных дел, слишком много доказательств в поддержку,
Trop d'faux airs, si les mecs frôlaient de trop près c'putain d'trône
Слишком много фальшивых взглядов, если парни подбираются слишком близко к этому чертовому трону.
Aime trop le progrès, aura l'prochain trophée,
Слишком любит прогресс, получит следующий трофей,
T'explosera les grosses merdes, prônera les vraies choses tête haute
Взорвет большое дерьмо, будет проповедовать правду с высоко поднятой головой.
Il pose à des heures les mômes n'oseraient même pas jouer au paintball
Он читает рэп в часы, когда детишки не осмелились бы даже играть в пейнтбол.
Recto verso, l'mec drôle crame les dance-halls
С обеих сторон, этот забавный парень жжет танцполы.
A 1.6 ans de cela plus de dix ans
1,6 года назад, то есть более десяти лет назад,
Sur son avenir les gens étaient médisants
Люди злословили о его будущем.
Clown de la classe il faisait son ciné, les MCs clonaient avec classe
Клоун класса, он делал свое кино, MC классно клонировали.
Tout plein d'aptitudes ternies par sa platitude
Множество способностей, омраченных его банальностью.
Drôle d'attitude il était sur une autre latitude
Странное поведение, он был на другой волне.
Était timide, teint limite livide, vie frigide, petite vie de peu rigide
Был застенчивым, с почти бледным цветом лица, холодной жизнью, небольшой и не очень строгой жизнью.
Dans ses dreams loin de la frime dans les sillons la rime il a trouvé une team
В своих мечтах, вдали от показухи, в бороздах рифмы он нашел свою команду.
Accepté pour ce qu'il est pris pour ce qu'il a
Принят за то, кто он есть, взят за то, что имеет.
Peu importe ce quit suit il sait il va
Неважно, что следует, он знает, куда идет.
De sept à six vies, devenu invincible aujourd'hui
Из семи в шесть жизней, стал непобедимым сегодня.
Aujourd'hui il sait qu'il n'a qu'une pas dix vies
Сегодня он знает, что у него только одна, а не десять жизней.
(Specta)
(Specta)
Il habite dans un quartier classé danger plein de crânes rasés
Он живет в опасном районе, полном бритых голов,
D'artistes au sanglant passé, des trachées par terre
Артистов с кровавым прошлым, трупов на земле.
Cassé c'est le coté obscur de l'être et c'est plein de coups de pompe
Сломан там, где темная сторона бытия, и это куча ударов,
Plein de teum teum, plein de caves froides qui ont fait que son rap, sale gravit
Куча "тум-тум", куча холодных подвалов, которые сделали его рэп таким тяжелым.
Monte froid, franc et freine, il provoque, il manquerait plus que son rap soutienne.
Поднимается холодным, прямым и тормозит, он провоцирует, не хватало еще, чтобы его рэп поддерживал.
c'est pas de veine, le rap à pépettes
Это не везение, рэп за бабки.
Il n'aime pas trop les petites salopes qui rappent mal et qui se natchav'
Он не любит маленьких шлюх, которые плохо читают рэп и выпендриваются,
Dès que ça sent l'ambiance chien sale
Как только запахло грязной атмосферой.
Il est un soldat, il est un samouraï explicite, c'est un rappeur de frappe vocale
Он солдат, он самурай, он откровенный рэпер с сильным вокалом.
(Vicelow)
(Vicelow)
Habitant de Bondy, tendre, évitant le banditisme, en squattant sur les bancs
Житель Бонди, нежный, избегающий бандитизма, тусуясь на скамейках.
Il avait tant d'amis blancs, noirs, jaunes, rouges, vert
У него было так много друзей: белых, черных, желтых, красных, зеленых.
Vite, son destin bouge vers, les mots, écrivain en herbe
Быстро, его судьба движется к словам, начинающий писатель.
Hyper motivé non populaire
Сверхмотивированный, но не популярный.
C'est il a vu les faux, les vrais qui voulaient le prendre en levrette
Именно там он увидел фальшивых, настоящих, которые хотели поиметь его.
Ils paieront les frais à ne pas être dédicacés dans le livret
Они заплатят за то, что не были упомянуты в буклете.
Ses amis de téc s'écratent, les tass s'approchent,
Его технические друзья смеются, тупицы приближаются,
Tout ce qu'il reproche, c'est tout ce temps pour trouver ses réels proches
Все, что он упрекает, это все это время, чтобы найти своих настоящих близких.
Avec un point commun: péter le score comme Fugees
С одной общей целью: порвать всех, как Fugees.
Hélas, au loin, il voit s'éteindre une bougie
Увы, вдали он видит, как гаснет свеча.
Il est papa de deux bijoux, il construit tout se bousille
Он отец двух драгоценностей, он строит там, где все рушится.
Ses joues n'ont pas de place que pour les larmes et les bisous!
На его щеках есть место не только для слез, но и для поцелуев!
(Feniksi)
(Feniksi)
Féfé, c'est le gars galbé comme une crevette
Фефе - это парень, гибкий, как креветка.
C'est le gars qu'a le béguin pour les mots plus que pour le gun
Это парень, который влюблен в слова больше, чем в оружие.
Maintenant tu sais ce que les mecs secs revêtent
Теперь ты знаешь, что скрывают худые парни.
C'est le fou, c'est le faux, c'est le filou si il le faut
Это сумасшедший, это фальшивка, это мошенник, если нужно.
C'est le fin mot de l'histoire si tu t'en fous
Это последнее слово истории, если тебе все равно.
Sinon c'es le pote d'un Kurt honnête franc
Иначе это друг честного и откровенного Курта.
Haut nettement au-dessus des autres mecs
Намного выше других парней.
Manque de pot c'est Kurt que la mort en wago net prends
Не повезло, это Курта смерть в вагоне забирает.
Lui c'est OFX, il rappe et déchire
Он OFX, он читает рэп и рвет.
C'est le gars qui, même au beau fixe
Это парень, который даже в хорошую погоду
N'a plus de lumière dans le cur pour s'y réfléchir
Больше не имеет света в сердце, чтобы об этом думать.
Il est tout ce qu'il est même si c'est laid
Он такой, какой есть, даже если это некрасиво.
Mais dis-toi que tout ceux qu'il aime il a pas sselai
Но знай, что всех, кого он любит, он не предал.
C'est le gars au sac à dos, ce qu'il est il se met tout ça à dos
Это парень с рюкзаком, то, что он есть, он ставит все это на кон.
Ca et d'autres il te les donnerait toutes si ça t'aidait
Это и другое он бы тебе все отдал, если бы это тебе помогло.





Авторы: Samuel Babatunde Adebiyi, Khalid Dehbi, Gerard Desire Nubul, Silvere Johnson, Fabien Vincent Philetas, Cedric Jean Belise, Mehdi Felicite


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.