Текст и перевод песни Saïan Supa Crew - La Méthode
Trop
lentement,
trop
rapidement,
Too
slowly,
too
quickly,
Tu
voudrais
atteindre
le
haut
du
bâtiment.
You
want
to
reach
the
top
of
the
building.
Trop
lentement,
trop
rapidement,
Too
slowly,
too
quickly,
Doucement
te
pendras
les
pieds
dans
le
ciment.
Gently,
you'll
get
your
feet
stuck
in
the
cement.
Trop
lentement,
trop
rapidement,
Too
slowly,
too
quickly,
Te
retrouves
déjà
en
haut
du
bâtiment,
You
already
find
yourself
at
the
top
of
the
building,
Trop
lentement,
trop
rapidement,
Too
slowly,
too
quickly,
Te
ramasseras
la
figure
sur
le
ciment.
You'll
smash
your
face
on
the
cement.
Tout
c'que
j'expose
t'expose
et
m'expose
aux
mêmes
clauses
Everything
I
expose,
exposes
you
and
me
to
the
same
clauses
A
la
même
cause
mais
ne
t'enflamme
pas
avant
l'exposé
To
the
same
cause,
but
don't
get
fired
up
before
the
explanation
De
c'qu'on
t'expose.
Le
texte
est
posé.
Of
what
we
expose
to
you.
The
text
is
laid
down.
N'explose
pas
de
rage,
on
est
là
posé!
Don't
explode
with
rage,
we're
here,
settled!
J'sais
d'quoi
j'cause.
I
know
what
I'm
talking
about.
Mais
ne
va
pas
trop
vite
car
à
l'improviste,
si
tout
va
trop
vite
But
don't
go
too
fast
because
unexpectedly,
if
everything
goes
too
fast
Ils
s'improvisent
tous
arrivistes.
They
all
become
opportunists.
C'que
t'investis,
quitte
à
retourner
ta
veste,
What
you
invest,
even
if
it
means
turning
your
coat,
Ne
laisse
donc
personne
y
toucher
sans
jouer
l'modeste
So
don't
let
anyone
touch
it
without
playing
it
modest
J'suis
pas
défaitiste,
mais
l'objectif
en
devient
subjectif.
I'm
not
defeatist,
but
the
objective
becomes
subjective.
Sous
l'soleil
radieux,
tu
voudrais
l'être.
Under
the
radiant
sun,
you
would
like
to
be.
Mais
demande
aux
mecs
de
Bagneux,
c'qui
s'passe
But
ask
the
guys
from
Bagneux,
what's
going
on
Pendant
qu'on
s'tâte
While
we're
hesitating
Tu
voudrais
qu'ton
jour
approche,
mais
c'est
pas
simple
comme
You
would
like
your
day
to
come,
but
it's
not
as
simple
as
Bonjour,
et
c'est
c'que
j'constate.
Hello,
and
that's
what
I
observe.
De
frimes
t'es
féru,
y
crois
dur
comme
fer,
You're
keen
on
bragging,
believing
it
hard
as
iron,
Utopie
pitoyable
d'être
le
roi
des
rues
A
pitiful
utopia
of
being
the
king
of
the
streets
Croyant
aux
fées
glory
and
fame
par
ferry,
Believing
in
fairies,
glory
and
fame
by
ferry,
Féerie,
tu
voudrais
chaque
jour
ferié,
tu
fais
et
je
ris.
Fairytale,
you
would
like
every
day
to
be
a
holiday,
you
do
and
I
laugh.
Rêves
de
femmes
et
de
havanes
enfumés,
Dreams
of
women
and
smoked
Havanas,
Plein
de
zef
humer
leur
fade
fumet.
Full
of
zeal,
inhaling
their
bland
aroma.
Un
gros
bidon
faste
et
hideux,
A
big,
fast,
and
hideous
belly,
Fast
je
te
prédis
un
devenir
fastidieux.
Fast,
I
predict
a
tedious
future
for
you.
Ivre
veux
vivre
sans
coup
férir,
Drunk,
you
want
to
live
without
striking
a
blow,
Inconscient
tu
ne
connais
pas
la
peur
de
périr.
Unconscious,
you
don't
know
the
fear
of
perishing.
T'es
pas
finaud,
flapi
quand
à
la
vue
du
flop
You're
not
cunning,
flabby
when
faced
with
the
sight
of
failure
Humeur
de
fiel
le
trou
noir
se
développe.
A
mood
of
bile,
the
black
hole
develops.
A
ta
promesse
tu
faillis
en
ce
moment,
You
fail
your
promise
at
this
moment,
Homme
à
l'existence
de
faïence,
Man
with
an
earthenware
existence,
C'est
ça
fils
aç-comme,
That's
it,
son,
that's
how
it
is,
T'y
fies
à
ce
code,
fisa
c'est
le
fiasco.
You
trust
this
code,
fisa,
it's
a
fiasco.
Te
voir
user
de
tes
jambes
comme
de
la
bande
Seeing
you
use
your
legs
like
a
rubber
band
Lésé
au
gré
du
vent,
pourtant
rempli
de
talent
Damaged
by
the
wind,
yet
full
of
talent
Tu
sais
que
viser
haut
vu
de
haut,
fait
éviter
aux
gens
de
You
know
that
aiming
high,
seen
from
above,
prevents
people
from
Viser
haut,
moins
de
vidéo.
Aiming
high,
less
video.
Vas-y
mollo,
s'presser
ça
donne
mal
au
dos,
Take
it
easy,
rushing
gives
you
a
backache,
Vas-y
tout
doucement
comme
à
la
loco.
Go
slowly,
like
a
loco.
Une
fois
là-haut
tu
peux
tomber,
un
conseil
sur
ta
route,
Once
you're
up
there,
you
can
fall,
a
piece
of
advice
on
your
way,
Faut
pas
s'retourner.
Don't
turn
around.
D'un
coup
de
baguette,
faut
qu'on
le
propulse
au
sommet
With
a
wave
of
a
wand,
we
must
propel
him
to
the
top
Y'a
pas
pro-tools
pour
corriger
toutes
nos
fautes
There's
no
pro-tools
to
correct
all
our
mistakes
Prends
la
pulsation.
Il
se
fait
des
films
comme
en
télé
Pal
Sécam
Take
the
pulse.
He
makes
movies
like
on
Pal
Secam
TV
Je
trouve
pâle
ce
keum,
I
find
this
guy
pale,
S'il
est
pâle,
c'est
qu'à
mon
avis,
il
est
trop
speed,
If
he's
pale,
it's
because
in
my
opinion,
he's
too
speedy,
Il
a
un
cerveau
vide
He
has
an
empty
brain
Sa
vie
restera
vide
et
ordinaire,
His
life
will
remain
empty
and
ordinary,
C'est
dur,
tellement
de
déchets
It's
hard,
so
much
waste
Qu'il
semble
être
un
vide-ordures.
That
he
seems
to
be
a
garbage
chute.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: saian supa crew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.