Текст и перевод песни Saïan Supa Crew - Ragots (live )
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ragots (live )
Gossip (live)
Une
fois
qu'tu
tournes
le
dos,
ils
racontent
n'importe
quoi,
Once
you
turn
your
back,
they
say
anything,
C'est
qu'des
ragots,
rudeboy,
protège-toi,
It's
just
gossip,
rudeboy,
protect
yourself,
Tous
ces
salauds
n'ont
rien
d'autre
à
faire
que
ça,
All
these
bastards
have
nothing
better
to
do
than
that,
Choisis
tes
pain-co
(LEEROY:)
Choose
your
buddies
(LEEROY:)
T'es
l'genre
d'individu
trop
con
qui
n'a
vraiment
pas
de
parole,
You're
the
kind
of
idiot
who
really
has
no
word,
Mais
l'gars
qui
demande
de
la
thune
à
tout
l'monde
But
the
guy
who
asks
everyone
for
money
Et
qui
dans
le
dos
des
gens
rigole,
And
who
laughs
behind
people's
backs,
T'es
le
genre
d'imbécile
qui
pense
savoir
tout
faire
même
s'il
s'avance
You're
the
kind
of
fool
who
thinks
he
knows
everything
even
if
he's
moving
forward
Malheureusement
t'es
pas
foutu
d'garder
les
confidences.
Unfortunately,
you're
not
able
to
keep
confidences.
Ne
me
demande
pas
ce
que
j'en
pense,
Don't
ask
me
what
I
think,
Contente-toi
d'garder
le
silence,
Just
keep
quiet,
On
te
demande
juste
de
la
fermer
si
tu
sens
qu'ça
recommence.
You're
just
asked
to
shut
up
if
you
feel
it
starts
again.
Tu
parles
sur
tout
le
monde,
mais
la
misère
tu
t'en
balances.
You
talk
about
everyone,
but
you
don't
care
about
misery.
Crois-moi,
tu
n'iras
pas
loin
si
tu
t'entêtes
avec
cette
insolence.
Believe
me,
you
won't
get
far
if
you
go
ahead
with
this
insolence.
C'est
pire
qu'un
fléau,
une
sorte
de
gamin
qui
l'ouvre
seulement
It's
worse
than
a
plague,
a
kind
of
kid
who
only
opens
it
Quand
il
est
dans
ton
dos,
un
merdeux
de
plus
qui
joue
l'mythomane
When
he's
behind
your
back,
another
asshole
playing
the
mythomaniac
Avec
ses
penchants
schizo.
With
his
schizo
tendencies.
Qui
s'prétend
cool
mais
devant
les
autres
passe
pour
un
idiot.
Who
pretends
to
be
cool
but
in
front
of
others
looks
like
an
idiot.
C'est
dommage
mais
fallait
pas
qu'tu
parles.
It's
a
shame
but
you
shouldn't
have
talked.
T'es
l'genre
d'individu
trop
con
qui
n'a
vraiment
pas
de
parole,
You're
the
kind
of
idiot
who
really
has
no
word,
Mais
l'gars
qui
demande
de
la
thune
à
tout
l'monde
But
the
guy
who
asks
everyone
for
money
Et
qui
dans
le
dos
des
gens
rigole.
And
who
laughs
behind
people's
backs.
T'es
l'genre
d'imbécile
qui
pense
savoir
tout
faire
même
s'il
s'avance,
You're
the
kind
of
fool
who
thinks
he
knows
everything
even
if
he's
moving
forward,
Malheureusement
t'es
pas
foutu
d'garder
les
confidences.
Unfortunately,
you're
not
able
to
keep
confidences.
Hey,
blah
blah
dans
mon
dos,
que
des
cabots,
Hey,
blah
blah
behind
my
back,
only
mutts,
Comme
des
chiens
autour
d'une
boîte
de
Fido,
Like
dogs
around
a
can
of
Fido,
J'ose
même
pas
me
confier
car,
I
don't
even
dare
to
trust
myself
because,
Gadgo,
qu'on
m'aime
ou
ne
m'aime
pas,
tout
est
amplifié,
Gadgo,
whether
you
love
me
or
not,
everything
is
amplified,
On
fuck
ma
réputation,
ça
choque
ma
mère
They
fuck
my
reputation,
it
shocks
my
mother
Et
chaque
matin
qui
m'est
donné
sur
Terre
provoque
ma
colère,
And
every
morning
that
is
given
to
me
on
Earth
provokes
my
anger,
Si
un
jour
tous
ces
salauds
restaient
à
leur
place,
If
one
day
all
these
bastards
stayed
in
their
place,
Je
te
jure
ça
l'aurait
fait
.
I
swear
it
would
have
done
it.
SLY:
Autour
de
toi
autant
de
manants,
maintenant
SLY:
Around
you
so
many
peasants,
now
De
faux
rapports,
tu
le
sais
maintenant.
False
reports,
you
know
it
now.
T'es
leur
sos,
qu'un
tournedos
mis
en
sauce,
You're
their
sos,
that
a
tournedos
in
sauce,
A
qui
on
fait
des
gosses
quand
tu
tournes
le
dos.
To
whom
we
make
kids
when
you
turn
your
back.
Ca
fait
en
sorte
que
tu
te
sentes
comme
un
géant,
It
makes
you
feel
like
a
giant,
Ces
mécréants
voient
ton
séant
dans
le
néant.
These
villains
see
your
butt
in
nothingness.
Je
l'ai
été
moi,
bien
plus
d'une
fois.
I've
been
there
myself,
more
than
once.
On
l'est
tous
une
fois
mais
ça
rapporte
quoi?
We
all
are
once
but
what
does
it
bring?
Marre
des
coups
tordus
lors
du
commun
Tired
of
the
twists
and
turns
of
the
common
Dors
du
seul
il
que
tu
puisses
ouvrir
Sleep
from
the
only
one
you
can
open
Si
t'en
es
pas
mordu.
If
you're
not
bitten.
Une
fois
qu't'as
l'dos
tourné,
Once
your
back
is
turned,
C'est
plus
les
mêmes
personnes
It's
not
the
same
people
anymore
Aujourd'hui
qui
t'aimes
bien,
demain
sa
haine
pèsera
des
tonnes,.
Today
who
loves
you
well,
tomorrow
his
hatred
will
weigh
tons.
Beaucoup
de
malversations
à
ton
sujet
circuleront,
A
lot
of
embezzlement
about
you
will
circulate,
Les
franches
personnes
sont
rares
et
celles
que
j'affectionne
Frank
people
are
rare
and
those
I
like
Mais
quand
l'hypocrisie
s'en
mêle,
la
jalousie
s'en
mêle,
But
when
hypocrisy
gets
involved,
jealousy
gets
involved,
Ces
deux
éléments
provoquent
beaucoup
d'séquelles.
These
two
elements
cause
a
lot
of
after-effects.
On
te
critique
sans
cesse
en
bas
ou
en
haut
de
l'échelle
You
are
constantly
criticized
at
the
bottom
or
top
of
the
ladder
Les
faux
frères
attendent
patiemment
qu'tu
gamelles.
The
fake
brothers
patiently
wait
for
you
to
tumble.
Ma
compagnie
est
là,
m'accompagne
est
là.
My
company
is
there,
my
company
is
there.
Tel
des
compas,
tournent
en
rond,
ceux
qu'on
pas
à
parler
Like
compasses,
they
go
round
and
round,
those
we
don't
have
to
talk
about
Ils
veulent
qu'on
parte
d'ici
qui?
They
want
us
to
leave
here
who?
Ceux
qu'on
pas
tissant
les
filets
de
spider
Vicelow.
Those
who
are
not
weaving
the
threads
of
spider
Vicelow.
Ils
sont
pas
compatissants
car
on
attire
les
filles
They
are
not
compassionate
because
we
attract
girls
Jolies
comme
les
filles
laides
Pretty
like
ugly
girls
Eh,
j'espère
que
tu
connais
Vicelow
Hey,
I
hope
you
know
Vicelow
Dans
ce
lot,
il
reconnaît
tous
ces
salauds.
In
this
lot,
he
recognizes
all
these
bastards.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Babatunde Adebiyi, Gerard Desire Nubul, Arnaud Pierre Joel Codet, Fabien Vincent Philetas, Silvere Johnson, Khalid Dehbi, Mehdi Felicite, Cedric Jean Belise, Georges Gaston Jeannot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.