Saïan Supa Crew - Ragots - перевод текста песни на немецкий

Ragots - Saïan Supa Crewперевод на немецкий




Ragots
Klatsch
Une fois qu'tu tournes le dos, ils racontent n'importe quoi,
Sobald du ihnen den Rücken kehrst, erzählen sie irgendeinen Mist,
C'est qu'des ragots, rudeboy, protège-toi,
Das ist nur Klatsch, Rudeboy, schütz dich,
Tous ces salauds n'ont rien d'autre à faire que ça,
All diese Mistkerle haben nichts Besseres zu tun,
Choisis tes pain-co
Wähl deine Kumpels gut aus
T'es l'genre d'individu trop con qui n'a vraiment pas de parole,
Du bist die Art von zu dummem Individuum, das wirklich kein Wort hält,
Mais l'gars qui demande de la thune à tout l'monde
Der Typ, der jeden um Kohle anpumpt
Et qui dans le dos des gens rigole,
Und der hinter dem Rücken der Leute lacht,
T'es le genre d'imbécile qui pense savoir tout faire même s'il s'avance
Du bist die Art Idiot, der denkt, er kann alles, auch wenn er sich aufspielt,
Malheureusement t'es pas foutu d'garder les confidences.
Leider bist du nicht fähig, Geheimnisse zu bewahren.
Ne me demande pas ce que j'en pense,
Frag mich nicht, was ich davon halte,
Contente-toi d'garder le silence,
Begnüge dich damit, zu schweigen,
On te demande juste de la fermer si tu sens qu'ça recommence.
Man bittet dich nur, die Klappe zu halten, wenn du merkst, dass es wieder losgeht.
Tu parles sur tout le monde, mais la misère tu t'en balances.
Du redest über jeden, aber das Elend ist dir egal.
Crois-moi, tu n'iras pas loin si tu t'entêtes avec cette insolence.
Glaub mir, du wirst nicht weit kommen, wenn du auf dieser Frechheit beharrst.
C'est pire qu'un fléau, une sorte de gamin qui l'ouvre seulement
Es ist schlimmer als eine Plage, eine Art Kind, das nur den Mund aufmacht
Quand il est dans ton dos, un merdeux de plus qui joue l'mythomane
Wenn es hinter deinem Rücken ist, ein weiterer Rotzlöffel, der den Mythomanen spielt
Avec ses penchants schizo.
Mit seinen schizoiden Neigungen.
Qui s'prétend cool mais devant les autres passe pour un idiot.
Der sich für cool hält, aber vor anderen als Idiot dasteht.
C'est dommage mais fallait pas qu'tu parles.
Es ist schade, aber du hättest nicht reden sollen.
T'es l'genre d'individu trop con qui n'a vraiment pas de parole,
Du bist die Art von zu dummem Individuum, das wirklich kein Wort hält,
Mais l'gars qui demande de la thune à tout l'monde
Der Typ, der jeden um Kohle anpumpt
Et qui dans le dos des gens rigole.
Und der hinter dem Rücken der Leute lacht.
T'es l'genre d'imbécile qui pense savoir tout faire même s'il s'avance,
Du bist die Art Idiot, der denkt, er kann alles, auch wenn er sich aufspielt,
Malheureusement t'es pas foutu d'garder les confidences.
Leider bist du nicht fähig, Geheimnisse zu bewahren.
Hey, blah blah dans mon dos, que des cabots,
Hey, Blabla hinter meinem Rücken, nur Kläffer,
Comme des chiens autour d'une boîte de Fido,
Wie Hunde um eine Dose Fido,
J'ose même pas me confier car,
Ich wage nicht einmal, mich anzuvertrauen, denn,
Gadgo, qu'on m'aime ou ne m'aime pas, tout est amplifié,
Gadgo, ob man mich liebt oder nicht, alles wird aufgebauscht,
On fuck ma réputation, ça choque ma mère
Man fickt meinen Ruf, das schockiert meine Mutter
Et chaque matin qui m'est donné sur Terre provoque ma colère,
Und jeder Morgen, der mir auf Erden geschenkt wird, provoziert meine Wut,
Si un jour tous ces salauds restaient à leur place,
Wenn eines Tages all diese Mistkerle an ihrem Platz blieben,
Je te jure ça l'aurait fait .
Ich schwör' dir, das wäre es gewesen.
Autour de toi autant de manants, maintenant
Um dich herum so viele Tölpel, jetzt
De faux rapports, tu le sais maintenant.
Falsche Beziehungen, das weißt du jetzt.
T'es leur sos, qu'un tournedos mis en sauce,
Du bist ihr S.O.S., nur ein Tournedos in Soße,
A qui on fait des gosses quand tu tournes le dos.
Dem man Kinder macht, sobald du den Rücken kehrst.
Ca fait en sorte que tu te sentes comme un géant,
Das sorgt dafür, dass du dich wie ein Riese fühlst,
Ces mécréants voient ton séant dans le néant.
Diese Schurken sehen dein Hinterteil im Nichts.
Je l'ai été moi, bien plus d'une fois.
Ich war es selbst, mehr als einmal.
On l'est tous une fois mais ça rapporte quoi?
Wir alle sind es einmal, aber was bringt das ein?
Marre des coups tordus lors du commun
Genug von den miesen Tricks im Alltag
Dors du seul il que tu puisses ouvrir
Schlaf mit nur einem offenen Auge
Si t'en es pas mordu.
Wenn du nicht darauf reinfällst.
Une fois qu't'as l'dos tourné,
Sobald du den Rücken gekehrt hast,
C'est plus les mêmes personnes
Sind es nicht mehr dieselben Personen
Aujourd'hui qui t'aimes bien, demain sa haine pèsera des tonnes,.
Heute mögen sie dich, morgen wiegt ihr Hass Tonnen,.
Beaucoup de malversations à ton sujet circuleront,
Viele Verleumdungen über dich werden kursieren,
Les franches personnes sont rares et celles que j'affectionne
Ehrliche Menschen sind selten und diejenigen, die ich schätze
Mais quand l'hypocrisie s'en mêle, la jalousie s'en mêle,
Aber wenn sich Heuchelei einmischt, mischt sich Eifersucht ein,
Ces deux éléments provoquent beaucoup d'séquelles.
Diese beiden Elemente verursachen viele Nachwirkungen.
On te critique sans cesse en bas ou en haut de l'échelle
Man kritisiert dich ständig, egal ob unten oder oben auf der Leiter
Les faux frères attendent patiemment qu'tu gamelles.
Die falschen Brüder warten geduldig darauf, dass du hinfällst.
Ma compagnie est là, m'accompagne est là.
Meine Crew ist da, meine Begleitung ist da.
Tel des compas, tournent en rond, ceux qu'on pas à parler
Wie Zirkel drehen sich im Kreis, die, die nicht reden sollten
Ils veulent qu'on parte d'ici qui?
Sie wollen, dass wir von hier verschwinden, wer?
Ceux qu'on pas tissant les filets de spider Vicelow.
Die, die nichts draufhaben, spinnen die Netze von Spider Vicelow.
Ils sont pas compatissants car on attire les filles
Sie haben kein Mitleid, denn wir ziehen die Mädchen an
Jolies comme les filles laides
Hübsche wie hässliche Mädchen
Eh, j'espère que tu connais Vicelow
Eh, ich hoffe, du kennst Vicelow
Dans ce lot, il reconnaît tous ces salauds
In diesem Haufen erkennt er all diese Mistkerle





Авторы: Samuel Babatunde Adebiyi, Gerard Desire Nubul, Arnaud Pierre Joel Codet, Fabien Vincent Philetas, Silvere Johnson, Khalid Dehbi, Mehdi Felicite, Cedric Jean Belise, Georges Gaston Jeannot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.