Текст и перевод песни Saïan Supa Crew - Tourner la page
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tourner la page
Turning the Page
{Refrain:}
Vicelow:
{Chorus:}
Vicelow:
Le
bas
peuple
cri
(faut
tourner
la
page)
The
underclass
cries
out
(we
must
turn
the
page)
Personne
n'entend
No
one
listens
Tout
le
monde
cri
(faut
tourner
la
page)
Everyone
cries
out
(we
must
turn
the
page)
Les
militants
des
té-ci
The
activists
of
the
projects
N'apprécient
pas
les
faux
récits
(non
non)
Don't
appreciate
the
false
narratives
(no
no)
Pourquoi
ne
pas
tourner
la
page
Why
not
turn
the
page
A
l'occas.,
démasquer
le
mal,
Occasionally,
unmask
the
evil,
Remarquer
l'art
et
la
sagesse
des
quartiers
sales
Notice
the
art
and
wisdom
of
the
dirty
neighborhoods
Ces
années
folles
marquées
par
la
différence
These
crazy
years
marked
by
difference
Nargués
par
des
tas
d'écoles
d'art
Mocked
by
heaps
of
art
schools
Qui
dans
ces
cas
s'en
foutent
pas
mal
dans
les
poches
Who
in
these
cases
don't
give
a
damn,
lining
their
pockets
Nada
forcément
pour
Fofana
Nada,
necessarily,
for
Fofana
Je
me
demande
où
sont
les
ânes,
les
hommes
et
les
femmes
I
wonder
where
the
donkeys,
men
and
women
are
D'âge
moyen,
plus
aptes
et
les
fauves
affamés,
les
pauvres
affalés
Middle-aged,
more
capable,
and
the
starving
beasts,
the
slumped
poor
Qui
fuient
la
fac
d'ou
y'a
pas
la
place,
Who
flee
the
college
where
there's
no
space,
L'sale
blasphème
de
facho,
Roua
The
dirty
blasphemy
of
the
fascist,
Roua
Et
pour
couronner
le
tout,
faut
pas
qu'on
ai
le
toupet
de
l'ouvrir
de
trop
And
to
top
it
all
off,
we
can't
have
the
nerve
to
open
it
too
much
Faut
tourner
la
page!
We
must
turn
the
page!
{Refrain:}
Vicelow:
{Chorus:}
Vicelow:
Le
bas
peuple
cri
The
underclass
cries
out
Personne
n'entend
No
one
listens
Tout
le
monde
cri
Everyone
cries
out
Les
militants
des
té-ci
The
activists
of
the
projects
N'apprécient
pas
les
faux
récits
Don't
appreciate
the
false
narratives
Est-ce
un
détail?
Is
it
a
detail?
Que
par
faute
d'exister,
l'on
subisse
les
coups
That
for
lack
of
existing,
we
suffer
the
blows
Est-ce
un
détail?
Is
it
a
detail?
Prendre
le
train
pour
finir
dans
un
four
To
take
the
train
to
end
up
in
an
oven
Est-ce
un
détail?
Is
it
a
detail?
Que
d'un
bruit
ou
d'une
odeur
je
te
rende
fou
That
with
a
noise
or
a
smell
I
drive
you
crazy
Est-ce
un
détail?
Is
it
a
detail?
Suis-je
tranquille?
Un
intérêt
pour
ma
population
Am
I
at
ease?
An
interest
in
my
population
Ma
pigmentation:
la
cause
de
ma
soustraction
My
pigmentation:
the
cause
of
my
subtraction
Avoir
des
droits
dans
cette
constitution,
une
invention.
Having
rights
in
this
constitution,
an
invention.
J'ai
dis:
"Qu'est-ce
que
t'entends?"
I
said:
"What
do
you
hear?"
Les
gars
des
cités
sont
trop
cons
donc
faut
des
condés
The
guys
from
the
projects
are
too
stupid
so
we
need
cops
Qu'est-ce
j'entends?
What
do
I
hear?
Y'a
trop
de
condés
donc
faut
qu'on
descende
chez
ces
cons
des
There
are
too
many
cops
so
we
have
to
go
down
to
these
stupid
Quartiers
huppés,
archi
"chling
chling"!
Posh
neighborhoods,
archi
"bling
bling"!
C'est
la
guerre
entre
le
bad
boy
et
le
"chacha"
It's
war
between
the
bad
boy
and
the
"chacha"
Chacun
marche
selon
tout
ce
qu'il
entend
Everyone
walks
according
to
what
they
hear
J'veux
plus
d'Houssekine
Malek
I
don't
want
any
more
Houssekine
Malek
De
ces
skins
sur
fond
de
scène
Of
these
skins
on
a
stage
background
De
mâles
explosant
de
haine
qu'aimeraît
"ken
de
sales
mecs
de
cités".
Of
males
exploding
with
hate
who
would
like
to
"ken
dirty
guys
from
the
projects".
Me
dis
pas
que
tout
va,
mec
c'est
faux:
Trop
de
gars
partis
trop
tôt
Don't
tell
me
that
everything
is
fine,
man
it's
false:
Too
many
guys
gone
too
soon
Victimes
de
nos
clichés,
de
nos
photos
Victims
of
our
clichés,
of
our
photos
Stéréotypés
et
faux
idéaux
Stereotyped
and
false
ideals
Faux
tourner
la
page
pour
mes
frères
car...
False
to
turn
the
page
for
my
brothers
because...
Refrain
(Vicelow...):
Le
bas
peuple
cri
Chorus
(Vicelow...):
The
underclass
cries
out
Personne
n'entend
No
one
listens
Tout
le
monde
cri
Everyone
cries
out
Les
militants
des
té-ci
The
activists
of
the
projects
N'apprécient
pas
les
faux
récits
Don't
appreciate
the
false
narratives
Le
national
front,
fige
ses
frontières
The
National
Front
freezes
its
borders
J'fais
front,
fronce
les
sourcils
I
stand
my
ground,
frown
Pense
à
mettre
des
front-kicks
Think
about
putting
on
front-kicks
A
qui
que
ce
soit:
Jean-françois,
tout
ces
gaulois
To
whoever
it
may
be:
Jean-François,
all
these
Gauls
Qui
sont
francs,
kilos
de
mal
penser
sur
les
mecs
en
Afro
Who
are
frank,
kilos
of
bad
thoughts
on
the
guys
in
Afro
Et
tu
me
dis
à
moi,
Vicelow,
il
faut
tourner
la
page!
And
you
tell
me,
Vicelow,
we
must
turn
the
page!
Ne
me
dis
pas
qu'on
est
quitte
Don't
tell
me
we're
even
Mon
peuple
a
l'esprit
liquide,
on
est
marqué
des
kids
My
people
have
a
liquid
spirit,
we
are
marked
from
kids
Aux
aïeux,
on
a
le
caddie
dit
chargé
de
course-poursuites
To
the
ancestors,
we
have
the
caddy
said
loaded
with
chases
De
douleurs:
aille
aille!
Of
pain:
aille
aille!
Fuite
logique,
loin
de
ma
source
l'Afrique
Logical
escape,
far
from
my
source
Africa
Fuit
au
pays
des
huîtres
Flee
to
the
land
of
oysters
Qui
me
revends
mes
ressources
et
faut
tourner
la
page?
Who
sells
me
back
my
resources
and
we
have
to
turn
the
page?
{Refrain:}
Vicelow:
{Chorus:}
Vicelow:
Le
bas
peuple
cri
The
underclass
cries
out
Personne
n'entend
No
one
listens
Tout
le
monde
cri
Everyone
cries
out
Les
militants
des
té-ci
The
activists
of
the
projects
N'apprécient
pas
les
faux
récits.
Don't
appreciate
the
false
narratives.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Nougaro, Philippe P Saisse, Sylvere Johnson, Fabien Vincent Philetas, Gerard Desire Nubul, Mehdi Felicite, Khalid Dehbi, Cedric Jean Belise, Samuel Babatunde Adebiyi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.