Текст и перевод песни Saïan Supa Crew - A demi-nue
Nouma
mit
ton
mini
mal
manie
mal
sa
manou
Nouma
plays
with
your
mini
poorly,
handles
it
poorly,
this
little
hand
L'amour
nous
manie
telle
manie
marions-nous
Love
handles
us
like
a
mania,
let's
get
married
Ma
lune
demie
elle
est
ma
lune
My
half-moon,
she
is
my
moon
Et
elle
émane
d'une
pure
caresse
de
dune
And
she
emanates
from
a
pure
caress
of
a
dune
Goutte
maniée
de
manie,
jamais
nue
à
demi
Drop
handled
with
mania,
never
half-naked
Elle
m'a
mis
à
nu,
elle,
Emma,
est
ma
nana
She
stripped
me
bare,
she,
Emma,
is
my
girl
Jamais
ma
nounou
sommes
comprise
celui
qu'est
le
plus
abruti
Never
my
nanny,
we
understood
who
is
the
most
stupid
Est
l'homme
que
de
servir
la
femme
un
jour,
le
pourri
Is
the
man
who
refuses
to
serve
the
woman
one
day,
the
rotten
one
Quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue
When
she
got
half-naked
Elle
m'a
émue
She
moved
me
Quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue
When
she
got
half-naked
Elle
m'a
émue
She
moved
me
Quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue
When
she
got
half-naked
J'étais
plus
sage
et
la
fille
bien
plus
âgée
I
was
wiser
and
the
girl
much
older
Une
teen
intéressée
parce
qu'en
sexe,
on
dit
mon
peuple
usagé
A
teen
interested
because
in
sex,
they
say
my
people
are
used
D'abord,
c'était
quoi
First,
what
was
it
Deux,
trois
baisers
volés
Two,
three
stolen
kisses
Nos
affaires
volent
et
nous
voilà
volets
fermés
Our
things
fly
and
here
we
are,
shutters
closed
Tous
voeux
dévoilés
All
vows
unveiled
Hé,
aurais-tu
de
quoi
couvrir
l'ami
Paul
(hein
han)
Hey,
would
you
have
anything
to
cover
friend
Paul
(huh
huh)
C'est
là
qu'elle
me
pointe
une
montagne
de
capotes
That's
when
she
points
me
to
a
mountain
of
condoms
Au
lit,
j'ai
fait
tiep
comme
un
gars
de
"téç"
poli
(une)
In
bed,
I
acted
cool
like
a
polite
"téç"
guy
(one)
J'étais
mort
(deux)
I
was
dead
(two)
Elle
amère
(trois)
She
was
bitter
(three)
Et
moi,
marre
d'être
au
lit
And
me,
tired
of
being
in
bed
Plus
raffinée,
plus
douce
et
plus
subtile
More
refined,
softer
and
more
subtle
Selon
moi,
j'avais
trouvé
la
fille
In
my
opinion,
I
had
found
the
girl
Encore
immaculée,
avec
respect
je
patientais
Still
immaculate,
I
patiently
waited
with
respect
Mais
lors
d'un
rendez-vous
à
la
gare
de
sa
ville
But
during
a
meeting
at
the
station
in
her
city
Je
vois
son
ex
qui
me
dit
"elle
sent
bonne
la
vanille"
I
see
her
ex
who
tells
me
"she
smells
good
like
vanilla"
Un
parfum
dont
j'avais
moi-même
acheté
A
perfume
that
I
myself
had
bought
Odeur
que
tout
le
quartier
connaît
A
scent
that
the
whole
neighborhood
knows
Elle
m'a
émue
She
moved
me
Quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue
When
she
got
half-naked
Elle
m'a
émue
She
moved
me
Quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue
When
she
got
half-naked
C'était
prédit,
mon
body
et
mes
dix
doigts
It
was
predicted,
my
body
and
my
ten
fingers
À
son
dos
nu,
je
devais
être
ready
To
her
bare
back,
I
had
to
be
ready
Je
suis
en
ébats
alors
qu'elle
se
déshabille
I'm
aroused
as
she
undresses
Dans
ses
yeux,
l'offre
d'ébats
In
her
eyes,
the
offer
of
lovemaking
Elle
me
té-ma
dans
mes
mathématiques
She
mocks
me
in
my
mathematics
Me
dit,
pas
de
panique
Tells
me,
don't
panic
Lâche
les
cinématiques
Let
go
of
the
cinematics
Sur
l'instantané,
je
peux
même
pas
imiter
On
the
spot,
I
can't
even
imitate
Intimidé,
je
perdrai
mon
intimité
dans
la
matinée
Intimidated,
I
will
lose
my
intimacy
in
the
morning
C'était
à
je
ne
sais
quelle
saison
It
was
in
I
don't
know
what
season
Environ
15
16
ans,
émus
comme
Kersauzon
About
15,
16
years
old,
moved
like
Kersauzon
De
ma
traversée,
j'étais
aux
anges
Of
my
crossing,
I
was
in
heaven
Malgré
l'odeur
du
zoo
Despite
the
smell
of
the
zoo
Je
marquais
son
corps
de
ma
bouche
en
losange
I
marked
her
body
with
my
mouth
in
a
diamond
shape
En
fond,
le
son
c'était
pas
Gun's
Roses,
c'était
Boys
Men
In
the
background,
the
sound
wasn't
Gun's
Roses,
it
was
Boys
Men
J'avais
du
mal
à
avoir
le
gros
zizi,
mais
je
jouais
le
cow-boy
quand
même
I
had
trouble
getting
the
big
dick,
but
I
played
the
cowboy
anyway
J'ai
dégaine
(une
fois)
I
drew
(once)
Dégainé
(deux
fois)
Drew
(twice)
Quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue
When
she
got
half-naked
Elle
m'a
émue
She
moved
me
Quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue
When
she
got
half-naked
Elle
m'a
émue
She
moved
me
Quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue
When
she
got
half-naked
Quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue
When
she
got
half-naked
J'ai
bien
senti
qu'elle
me
mentait
I
really
felt
that
she
was
lying
to
me
(Elle
m'a)
menti
(She)
lied
to
me
J'étais
l'élu
bien
trop
gentil
(et
m'u)
tilisait
pour
scandaliser
I
was
the
chosen
one,
too
nice
(and
she
u)sed
me
to
scandalize
(Elle
m'a
hu)
milié
(She
hu)miliated
me
Peut-être
que
j'ai
dû
trop
gesticuler,
vu
l'état
d'mes
cellules
après
l'déluge
Maybe
I
should
have
gestured
too
much,
given
the
state
of
my
cells
after
the
flood
Ben,
j'allais
parler
mal
d'elle,
ça
les
ferait
me
marrer
Well,
I
was
going
to
talk
bad
about
her,
it
would
make
them
laugh
J'avais
peut-être
jamais
tapé,
je
l'avoue,
j'avais
les
boules
qu'on
calées
Maybe
I
had
never
hit,
I
admit,
I
was
pissed
that
we
were
stalled
Quelle
malédiction
salée
What
a
salty
curse
Moi-même
j'hallucinais
I
was
hallucinating
myself
Fallait
m'voir
passer
dans
la
classe,
vanner
cette
garce
damnée
You
should
have
seen
me
walk
through
the
class,
teasing
this
damned
girl
Quand
je
vois
l'âge
qu'on
avait,
quelle
belle
année
When
I
see
the
age
we
were,
what
a
beautiful
year
Quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue
(quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue)
When
she
got
half-naked
(when
she
got
half-naked)
Elle
m'a
émue
(elle
m'a
émue)
She
moved
me
(she
moved
me)
Quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue
When
she
got
half-naked
Elle
m'a
émue
She
moved
me
Quand
elle
s'est
mise
à
demi-nue
When
she
got
half-naked
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Babatunde Adebiyi, Khalid Dehbi, Gerard Desire Nubul, Silvere Johnson, Fabien Vincent Philetas, Cedric Jean Belise, Mehdi Felicite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.