Текст и перевод песни Saul - O Baú da Minha Avó (O Môfo Deu-Lhe)
O Baú da Minha Avó (O Môfo Deu-Lhe)
My Grandmother's Trunk (Mold Overcame It)
O
baú,
há
muitos
anos
como
herança
The
trunk,
for
many
years
an
inheritance
A
roupa
da
vovó
guardava
Kept
my
granny's
clothes
E
há
dias
a
minha
mãe
teve
a
lembrança
And
some
days
my
mother
had
the
memory
De
ver
como
a
roupa
estava
To
see
how
the
clothes
were
E
quando
a
tampa
do
baú
se
abriu
And
when
the
trunk
lid
opened
up
Um
grande
cheiro
a
mofo
ela
sentiu
A
strong
moldy
smell
she
felt
Tirou
as
calcinhas
da
avozinha
She
took
out
granny's
panties
O
mofo
deu-lhe,
o
mofo
deu-lhe
Mold
overcame
them,
mold
overcame
them
Pegou
num
corpete
com
fitinhas
She
picked
up
a
corset
with
ribbons
O
mofo
deu-lhe,
o
mofo
deu-lhe
Mold
overcame
it,
mold
overcame
it
Pegou
num
vestido
de
cambraia
She
picked
up
a
cambric
dress
Levantou
a
saia
e
o
sangue
ferveu-lhe
Lifted
the
skirt
and
her
blood
boiled
Teve
tudo
tão
guardado
She
had
everything
so
carefully
put
away
and
No
baú
fechado
e
o
mofo
deu-lhe
In
the
closed
trunk
mold
overcame
it
Tirou
as
calcinhas
da
avozinha
She
took
out
granny's
panties
O
mofo
deu-lhe,
o
mofo
deu-lhe
Mold
overcame
them,
mold
overcame
them
Pegou
num
corpete
com
fitinhas
She
picked
up
a
corset
with
ribbons
O
mofo
deu-lhe,
o
mofo
deu-lhe
Mold
overcame
it,
mold
overcame
it
Pegou
num
vestido
de
cambraia
She
picked
up
a
cambric
dress
Levantou
a
saia
e
o
sangue
ferveu-lhe
Lifted
the
skirt
and
her
blood
boiled
Teve
tudo
tão
guardado
She
had
everything
so
carefully
put
away
and
No
baú
fechado
e
o
mofo
deu-lhe
In
the
closed
trunk
mold
overcame
it
Ó
malta,
vejam
lá
o
que
é
que
aconteceu
ao
baú
da
velhota!
Man,
see
what
happened
to
the
old
woman's
trunk!
O
mofo
deu-lhe,
vejam
lá!
Mold
overcame
it,
see!
E
no
ramo
todo
em
flor
de
laranjeira
And
in
the
whole
blooming
orange
branch
Ali
o
mofo
deu
também
Mold
also
overcame
there
E
nas
fotos
do
seu
tempo
de
solteira
And
the
photos
of
her
single
days
Não
se
conhece
ninguém
You
don't
know
anyone
E
a
forma
desbotada
o
mofo
deu
And
the
faded
mold
overcame
it
E
o
cheiro
por
toda
a
roupa
se
estendeu
And
the
smell
spread
all
over
the
clothes
Tirou
as
calcinhas
da
avozinha
She
took
out
granny's
panties
O
mofo
deu-lhe,
o
mofo
deu-lhe
Mold
overcame
them,
mold
overcame
them
Pegou
num
corpete
com
fitinhas
She
picked
up
a
corset
with
ribbons
O
mofo
deu-lhe,
o
mofo
deu-lhe
Mold
overcame
it,
mold
overcame
it
Pegou
num
vestido
de
cambraia
She
picked
up
a
cambric
dress
Levantou
a
saia
e
o
sangue
ferveu-lhe
Lifted
the
skirt
and
her
blood
boiled
Teve
tudo
tão
guardado
She
had
everything
so
carefully
put
away
and
No
baú
fechado
e
o
mofo
deu-lhe
In
the
closed
trunk
mold
overcame
it
Tirou
as
calcinhas
da
avozinha
She
took
out
granny's
panties
O
mofo
deu-lhe,
o
mofo
deu-lhe
Mold
overcame
them,
mold
overcame
them
Pegou
num
corpete
com
fitinhas
She
picked
up
a
corset
with
ribbons
O
mofo
deu-lhe,
o
mofo
deu-lhe
Mold
overcame
it,
mold
overcame
it
Pegou
num
vestido
de
cambraia
She
picked
up
a
cambric
dress
Levantou
a
saia
e
o
sangue
ferveu-lhe
Lifted
the
skirt
and
her
blood
boiled
Teve
tudo
tão
guardado
She
had
everything
so
carefully
put
away
and
No
baú
fechado
e
o
mofo
deu-lhe
In
the
closed
trunk
mold
overcame
it
Tirou
as
calcinhas
da
avozinha
She
took
out
granny's
panties
O
mofo
deu-lhe,
o
mofo
deu-lhe
Mold
overcame
them,
mold
overcame
them
Pegou
num
corpete
com
fitinhas
She
picked
up
a
corset
with
ribbons
O
mofo
deu-lhe,
o
mofo
deu-lhe
Mold
overcame
it,
mold
overcame
it
Pegou
num
vestido
de
cambraia
She
picked
up
a
cambric
dress
Levantou
a
saia
e
o
sangue
ferveu-lhe
Lifted
the
skirt
and
her
blood
boiled
Teve
tudo
tão
guardado
She
had
everything
so
carefully
put
away
and
No
baú
fechado
e
o
mofo
deu-lhe
In
the
closed
trunk
mold
overcame
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.