Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
damn
Wop,
how
I
get
a
b-
like
yeern?
Verdammt
Wop,
wie
bekomme
ich
eine
Schlampe
wie
– yeern?
I'm
a
drop-top
n-
'cause
the
sun
won't
burn
Ich
bin
ein
Cabrio-Typ,
weil
die
Sonne
nicht
brennt
Wanna
live
like
guap
but
the
stripes
ain't
earned
Will
leben
wie
'ne
Menge
Geld,
aber
die
Streifen
sind
nicht
verdient
I'ma
get
it
right
now,
I
ain't
waitin'
no
turn
Ich
hole
es
mir
jetzt
gleich,
ich
warte
nicht
Got
a
brand-new
house,
tryna
avoid
my
hurt
Habe
ein
brandneues
Haus
und
versuche,
meinen
Schmerz
zu
vermeiden
'Bout
six
point
somethin'
in
the
field
like
church
Ungefähr
sechs
Komma
irgendwas
auf
dem
Feld
wie
Kirche
Heard
the
hood
got
whack
and
the
set
went
turn
Habe
gehört,
die
Gegend
ist
verrückt
geworden
und
das
Set
hat
sich
gedreht
Got
a
488
and
it
glide
like
Kurt
Habe
einen
488
und
er
gleitet
wie
Kurt
I've
been
livin'
off
golf
for
the
last
few
deals
Ich
habe
in
den
letzten
Deals
vom
Golf
gelebt
When
the
Nike
check
came
and
I
still
got
chills
Als
der
Nike-Scheck
kam,
bekam
ich
immer
noch
Gänsehaut
Hit
a
2K
lick,
I
ain't
even
go
pro
Habe
2K
erwischt,
ich
bin
nicht
mal
Profi
geworden
Got
a
boss
outlet,
now
I'm
smellin'
like
goat
Habe
einen
Boss-Outlet,
jetzt
rieche
ich
nach
Ziege
Call
me
Ice
Cube
baby,
way
they
sit
on
my
chain
Nenn
mich
Ice
Cube,
Baby,
so
wie
sie
auf
meiner
Kette
sitzen
Heard
a
lame
ass
n-
tryna
play
with
my
name
Habe
gehört,
dass
ein
lausiger
Typ
versucht,
mit
meinem
Namen
zu
spielen
When
I'm
23
to
it
and
I'm
goin'
no
brain
Wenn
ich
23
bin
und
ohne
Hirn
vorgehe
Goin'
dumb
with
these
hundreds,
now
my
thumb
got
stained
Werde
verrückt
mit
diesen
Hundertern,
jetzt
ist
mein
Daumen
befleckt
I'm
a
n-
out
here,
everything
come
free
Ich
bin
ein
Typ
hier
draußen,
alles
gibt's
umsonst
I
ain't
never
met
God,
but
I
bet
he
know
me
Ich
habe
Gott
nie
getroffen,
aber
ich
wette,
er
kennt
mich
Put
your
money
in
a
set,
a
n-
die
in
them
streets
Steck
dein
Geld
in
ein
Set,
ein
Typ
stirbt
auf
diesen
Straßen
Threw
the
boy
alley
hoopin',
now
he
ridin'
on
fleek
(Shoo)
Habe
dem
Jungen
einen
Alley-Hoop
zugeworfen,
jetzt
ist
er
super
drauf
(Shoo)
Got
a
Porsche
light
skin
and
the
ceilin'
got
peeled
Habe
einen
hellhäutigen
Porsche
und
das
Verdeck
ist
abgezogen
I
was
20
plus
young
when
this
sh-
got
real
Ich
war
20
plus
jung,
als
diese
Sch-
richtig
ernst
wurde
Young
black
boy
runnin',
got
me
out
of
that
field
Junger
schwarzer
Junge,
der
rennt,
hat
mich
aus
diesem
Feld
geholt
Made
a
livin'
off
game,
you
should
get
it
on
film
Habe
meinen
Lebensunterhalt
mit
Spielen
verdient,
du
solltest
es
filmen
I
ain't
never
your
kind,
late
but
I'm
really
on
time
Ich
bin
nicht
deine
Art,
spät
dran,
aber
ich
bin
wirklich
pünktlich
Girl,
what
you
put
in
your
mind,
I
ain't
diggin'
your
sign
Mädchen,
was
du
dir
in
den
Kopf
setzt,
ich
verstehe
dein
Zeichen
nicht
Truth
or
that
p-
ain't
mine,
hurt,
but
I
made
it
out
fine
Wahrheit
oder
das
Ding
ist
nicht
meins,
tut
weh,
aber
ich
habe
es
gut
überstanden
Still
in
my
prime,
broke
n-,
really
out
lyin'
Immer
noch
in
meiner
besten
Zeit,
pleite
Typen,
die
wirklich
lügen
Talk
like
he
Tony
Hawk
grind,
throwin'
20
on
nine
Redet,
als
wäre
er
Tony
Hawk,
der
grindet,
wirft
20
auf
9
N-
how
you
live
with
no
spine?
Broke
n-
better
off
dyin'
Wie
lebst
du
ohne
Rückgrat?
Pleite
Typen,
besser
dran
zu
sterben
Man,
you
n-
got
nerve,
broke
a-,
need
to
get
a
bird
Mann,
ihr
Typen
habt
Nerven,
Pleitegeier,
müsst
euch
einen
Vogel
besorgen
F-
it,
I'ma
get
it
off
first,
find
a
wave
you
ain't
surf
Scheiß
drauf,
ich
hole
es
zuerst,
finde
eine
Welle,
die
du
nicht
surfst
You
- lookin'
all
hurt,
funny
'til
your
ego
got
nerfed
Du
siehst
ganz
verletzt
aus,
lustig,
bis
dein
Ego
geschwächt
wurde
Boy
done
made
it
all
worse,
woke
up,
lookin'
like
"Word?"
Junge
hat
alles
noch
schlimmer
gemacht,
ist
aufgewacht
und
sieht
aus
wie
"Echt?"
One-fifty
lay
on
my
shirt,
twenty
lay
on
my
teeth
Hundertfünfzig
liegen
auf
meinem
Hemd,
zwanzig
liegen
auf
meinen
Zähnen
Boy,
I
make
a
M
in
my
sleep,
everything
I
want
in
my
reach
Junge,
ich
mache
ein
M
im
Schlaf,
alles,
was
ich
will,
ist
in
meiner
Reichweite
I'ma
run
it
off
tops,
wonder
where
I've
been?
I've
been
pullin'
off
lots
Ich
werde
es
von
oben
laufen
lassen,
fragst
du
dich,
wo
ich
war?
Ich
habe
viele
abgezogen
Four-fifty
for
it,
I'ma
keep
it
on
stock
Vierhundertfünfzig
dafür,
ich
werde
es
auf
Lager
halten
Cognac
bezel
with
the
ticker
on
rocks
Cognac-Lünette
mit
dem
Ticker
auf
Steinen
Figg
side
n-,
tell
me
what
I
ain't
got
Figg-Side-Typ,
sag
mir,
was
ich
nicht
habe
Get
it
right
now
where
I
got
it
back
then
Hole
es
jetzt
gleich,
wo
ich
es
damals
bekommen
habe
Number
one
stunna
about
the
level
Nummer
eins
Betäuber,
etwa
das
Level
Raised
by
the
gang
with
a
mill'
like
Philly
Von
der
Gang
aufgezogen
mit
einer
Million
wie
Philly
With
the
watch,
two-fifty
and
a
b-
so
silly
(blue)
Mit
der
Uhr,
zweihundertfünfzig
und
eine
Schlampe
so
albern
(blau)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
uh
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
äh
When
the
door
got
closed,
I
ain't
feel
too
bad
Als
die
Tür
geschlossen
wurde,
fühlte
ich
mich
nicht
allzu
schlecht
I'ma
run
mine
up,
I'ma
have
some
stashed
Ich
werde
meins
aufstocken,
ich
werde
etwas
auf
Lager
haben
Now
you
in
a
broad
purse,
boy,
you
goin'
out
sad
Jetzt
bist
du
in
einer
Frauentasche,
Junge,
du
gehst
traurig
aus
Now
you
wanna
couch-surf
and
you
keep
a
little
rat
Jetzt
willst
du
auf
der
Couch
surfen
und
du
hast
eine
kleine
Ratte
N-
livin'
out
his
backpack,
need
to
get
a
bag
Typ,
der
aus
seinem
Rucksack
lebt,
muss
sich
eine
Tasche
besorgen
Got
a
gray
double
R
and
it
need
both
lanes
Habe
einen
grauen
Doppel-R
und
er
braucht
beide
Spuren
Got
a
dollar
to
his
name,
but
he
all
gang-gang
Hat
einen
Dollar
auf
seinen
Namen,
aber
er
ist
voll
Gang-Gang
Boy,
you
all
on
my
d-
and
I
find
that
strange
Junge,
du
bist
voll
auf
meinem
Ding
und
ich
finde
das
seltsam
Keep
playin'
with
the
fire,
but
his
a-
get
burned
Spiel
weiter
mit
dem
Feuer,
aber
sein
Arsch
verbrennt
sich
Heard
your
boy
got
spent
when
the
light
got
turned
Habe
gehört,
dein
Junge
wurde
verbraucht,
als
das
Licht
anging
Got
his
head
all
cracked,
man,
the
boy
won't
learn
Hat
seinen
Kopf
ganz
aufgeknackt,
Mann,
der
Junge
lernt
nicht
Big
racked
up
shawty
way
the
block
gets
served
Große,
aufgestapelte
Schönheit,
so
wie
der
Block
bedient
wird
N-
always
sorry
when
the
cap
don't
work
Typen
tun
immer
leid,
wenn
die
Kappe
nicht
funktioniert
Got
the
butterfly
doors
and
it
fly
like
bird
Habe
die
Flügeltüren
und
es
fliegt
wie
ein
Vogel
Bet
I
love
my
b-,
but
I
ain't
them
nerds
Wette,
ich
liebe
meine
Schlampe,
aber
ich
bin
nicht
diese
Nerds
Like
damn,
Wop,
how
I
get
a
b-
like
yeern?
Verdammt
Wop,
wie
bekomme
ich
eine
Schlampe
wie
– yeern?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Kevin Pounds, Quincy Matthew Hanley, Daveon Lamont Jackson, Ronald Nathan Latour, Johnny Juliano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.