Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie soll ein Mensch das ertragen
Как человеку это вынести
Stell
dich
vor
meine
Mitte
Стань
передо
мной,
Leg
dich
in
jede
Figur
Впишись
в
каждый
изгиб,
Werf
dich
vor
jeden
meiner
Schritte
Бросься
к
моим
ногам,
Ich
Tanz
für
dich,
wohin
du
willst
Я
станцую
для
тебя,
куда
ты
захочешь.
Ich
geh,
rüber
ans
Fenster
Я
подойду
к
окну,
Um
zu
sehen
ob,
die
Sonne
noch
scheint
Чтобы
увидеть,
светит
ли
еще
солнце.
Hab
so
oft,
bei
schwerem
Gewitter
in
deine
Hände
geweint
Так
часто,
в
сильную
грозу,
я
плакала,
уткнувшись
в
твои
руки.
Wie
soll
ein
Mensch
das
ertragen
Как
человеку
это
вынести,
Dich
alle
Tage
zu
sehen
Видеть
тебя
каждый
день,
Ohne
es
einmal
zu
wagen
И
ни
разу
не
осмелиться
Dir
in
die
Augen
zu
sehen
Взглянуть
тебе
в
глаза.
Stell
dich
vor
meine
Mitte
Стань
передо
мной,
Leg
dich
in
jede
Figur
Впишись
в
каждый
изгиб,
Werf
dich
in
jeden
meiner
Schritte
Бросься
к
моим
ногам,
Ich
führe
dich,
wohin
du
willst
Я
поведу
тебя,
куда
ты
захочешь.
Wie
soll
ein
Mensch
das
ertragen
Как
человеку
это
вынести,
Dich
alle
Tage
zu
sehen
Видеть
тебя
каждый
день,
Ohne
es
einmal
zu
wagen
И
ни
разу
не
осмелиться
Dir
in
den
Augen
zu
sehen
Взглянуть
тебе
в
глаза.
Könnt
ich
einen
einzigen
Tag
nur
Если
бы
я
могла
хоть
один
день
In
meinem
Leben
dir
gefallen
В
своей
жизни
тебе
понравиться,
Um
dann
ein
einziges
Mal
nur
Чтобы
потом
хоть
один
раз
In
deine
Arme
zu
fallen
Упасть
в
твои
объятия.
Wie
soll
ein
Mensch
das
ertragen
Как
человеку
это
вынести,
Dich
alle
Tage
zu
sehen
Видеть
тебя
каждый
день,
Ohne
es
einmal
zu
wagen
И
ни
разу
не
осмелиться
Dir
in
die
Augen
zu
sehen
Взглянуть
тебе
в
глаза.
...
zu
sehen,
zu
sehen,
zu
sehen
...
в
глаза,
в
глаза,
в
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PHILIPP POISEL, FRANK PILSL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.