Текст и перевод песни Scalper - Puppets
Sweetened
with
some
bitterness
Подслащено
толикой
горечи,
Wounds
seep
cos
they
bitten
us
Раны
кровоточат,
ведь
нас
укусили.
Diseased
civilised
syphilis
Цивилизованный
сифилис,
Conjurers
keep
tricking
us
Фокусники
продолжают
нас
дурачить.
Dumbing
us
down
force
feeding
us
Отупляют,
насильно
скармливая
нам
ложь,
Immorally
so
heinous
Аморально
и
отвратительно.
Inconceivably
devious
Непостижимо
коварно.
Idiots
led
by
the
idiots
Идиоты
ведут
за
собой
идиотов.
They
got
us
like
idiots
Они
держат
нас
за
идиотов,
Wrapped
up
in
the
tedious
Запутанных
в
этой
скуке,
Trophies,
Achievements
Трофеи,
достижения...
Feel
the
pains
of
bereavement
Почувствуй
боль
утраты
For
the
ones
who
ain't
eating
За
тех,
кому
нечего
есть.
What
does
it
really
take
to
be
a
real
human
being?
Что
на
самом
деле
значит
быть
настоящим
человеком?
Coz,
humane
the
meaning
Ведь
гуманность
— это
смысл,
Demean
the
meaning
Унижай
смысл,
The
name
we're
claiming
Имя,
на
которое
мы
претендуем,
Claimants
bailing
overboard
and
their
drowning
Претенденты
выпрыгивают
за
борт
и
тонут.
I
feel
the
fever
of
the
hunt
and
no
fulfilment
Я
чувствую
лихорадку
охоты
и
никакого
удовлетворения.
I'm
blindly
flailing
at
the
devils
and
demons
trying
to
kill
them
Я
вслепую
размахиваю
руками,
сражаясь
с
дьяволами
и
демонами,
пытаясь
убить
их.
Searching
for
my
place
Ищу
свое
место
Through
all
them
ages
I
search
Сквозь
все
эти
века
я
ищу
его,
I
know
you
don't
and
can't
see
the
evil
work
Я
знаю,
ты
не
видишь
и
не
можешь
видеть
злодеяния,
But
believe
the
evil
works
Но
поверь,
злодеяния
творятся.
Look
how
they
smirk
and
let
the
evil
work
Посмотри,
как
они
ухмыляются,
позволяя
злу
вершиться.
And
it
works,
and
it
works,
and
it
works
И
оно
вершится,
и
вершится,
и
вершится.
And
it
works.
И
оно
вершится.
I
dream
of
a
puppet
severing
them
strings.
Я
мечтаю
о
марионетке,
разорвавшей
свои
нити.
Misplaced
melodies
chorus
the
malady
Неуместные
мелодии
вторят
недугу.
Tremeloed
insanities
expose
the
epitome
of
vulgar
vanities
Тремоло
безумия
обнажает
всю
пошлость
суеты,
Slowly
the
sickness
seeps
into
a
sanity
Медленно
болезнь
просачивается
в
здравомыслие.
So
simple
can
it
be?
Неужели
все
так
просто?
They
will
roam
again
Они
снова
будут
бродить,
Our
melodies
misplaced
Наши
мелодии
неуместны,
We
are
before
all
names
Мы
были
до
всех
имен,
Feeling
someone
watching
the
same
Чувствуя,
как
кто-то
наблюдает
за
нами,
One
will
always
try
to
fight
Всегда
найдется
тот,
кто
будет
бороться,
Though
these
mortal
pains
cry
out
the
nightmares
in
the
nights.
Хотя
эти
смертные
муки
кричат
о
ночных
кошмарах.
I
dream
of
a
puppet
severing
them
strings.
Я
мечтаю
о
марионетке,
разорвавшей
свои
нити.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nadeem Muhammad Shafi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.