Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ため息ばかりついて
過ぎていく毎日に
Jeden
Tag
vergeht
nur
mit
Seufzen
「答え」のない問いかけを繰り返して
Ich
wiederhole
Fragen
ohne
Antwort
立ち止まって
うつむく日もあるけど
Manchmal
bleibe
ich
stehen,
mit
gesenktem
Kopf
瞼を閉じて光るシグナルはいつも
Aber
wenn
ich
die
Augen
schließe,
leuchtet
immer
ein
Signal
「マエニ
ススメ
キミハ」
„Geh
vorwärts,
du“
「ニゲチャ
ダメダ」
„Aufgeben?
Nein!“
走り続けよう
Lass
uns
weiterlaufen
限界だって決めつけちゃったら
Wenn
du
dir
eine
Grenze
setzt
終りを告げるブザーがなるんだ
ertönt
die
Schlusssirene
僕を笑うかのように
als
würde
sie
mich
auslachen
この坂をのぼって見える景色が
Die
Aussicht,
wenn
ich
diesen
Hügel
erklimme
ゴールテープでスタートラインさ
ist
das
Zielband
und
auch
die
Startlinie
未来が待ってる
Die
Zukunft
wartet
不安は予感もなく心を弱らせてく
Ängste
schwächen
das
Herz
ohne
Vorwarnung
飛べてたはずの跳び箱も怖くなって
Selbst
der
Sprung
über
die
Kiste,
den
ich
früher
schaffte,
macht
mir
Angst
いつのまにか
こんなに列の後ろ
Irgendwann
stehe
ich
so
weit
hinten
in
der
Reihe
誰かの飛ぶ姿眺めているよ
und
schaue
nur
noch
anderen
beim
Springen
zu
「キミハ
ソレデ
イイノ」
„Bist
du
damit
zufrieden?“
ちょっと待ってよ
Warte
einen
Moment
「マダ
マニアウ」
„Noch
nicht
vorbei“
動き出す気持ち
Dieses
Gefühl,
das
mich
antreibt
憧れたって
望んでたって
Auch
wenn
du
bewunderst
und
ersehnst
辿り着けないこともあるんだ
gibt
es
Dinge,
die
unerreichbar
bleiben
そう
誰もが知ってる
Ja,
das
weiß
jeder
でも
だからと言ってもがいていなきゃ
Aber
selbst
dann
muss
ich
kämpfen
きっと何も変わりゃしないんだ
denn
sonst
ändert
sich
gar
nichts
自分を信じて
Glaub
an
dich
selbst
誰かのせいにしないように
Damit
ich
niemandem
die
Schuld
gebe
後悔したりしないように
Damit
ich
nichts
bereuen
muss
最後に笑えるように
行こう
Gehen
wir,
damit
wir
am
Ende
lachen
können
限界だって決めつけちゃったら
Wenn
du
dir
eine
Grenze
setzt
終わりを告げるブザーがなるんだ
ertönt
die
Schlusssirene
僕を笑うかのように
als
würde
sie
mich
auslachen
この坂をのぼって見える景色が
Die
Aussicht,
wenn
ich
diesen
Hügel
erklimme
ゴールテープでスタートラインさ
ist
das
Zielband
und
auch
die
Startlinie
自分を信じて
Glaub
an
dich
selbst
未来が待ってる
Die
Zukunft
wartet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ono (pka Haruna) Haruna, Tajika Yuichi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.