Текст и перевод песни Scar Symmetry - Carved in Stone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You′re
never
alone
Ты
никогда
не
одинок.
Still
you're
on
your
own
И
все
же
ты
сам
по
себе.
You
cannot
see
the
light
Ты
не
видишь
света.
Although
you
face
the
sun
Хотя
ты
стоишь
лицом
к
Солнцу.
The
things
you
see
То
что
ты
видишь
Are
filtered
through
belief
so
strong
Они
так
сильно
фильтруются
через
веру
Passed
on
through
DNA
and
society
Передается
через
ДНК
и
общество.
I
could
never
believe
that
the
veil
Я
никогда
не
мог
поверить,
что
завеса
...
I
saw
just
came
from
my
mind
Я
видел,
что
пришло
мне
в
голову.
The
illusion
is
gone
Иллюзия
исчезла.
A
swarming
pattern
of
frequencies
Роящийся
узор
частот.
Is
what
this
would
be?
Вот
что
это
могло
бы
быть?
Without
the
decoders
called
the
eyes
Без
декодеров,
называемых
глазами.
Bent
into
shape
as
thoughts
define
what
you
see
Согнутый
в
форму,
когда
мысли
определяют
то,
что
вы
видите.
Losing
its
true
form
to
human
misery
Теряя
свою
истинную
форму
из-за
человеческих
страданий.
Wait;
resist
the
ones
who
feed
upon
your
sorrow
Подожди,
сопротивляйся
тем,
кто
питается
твоей
печалью.
Those
who
whisper
lies
to
bring
the
veil
in
sight
Те,
кто
шепчет
ложь,
чтобы
поднять
завесу.
Fate
is
not
the
guilt
and
failures
of
tomorrow
Судьба-это
не
вина
и
неудачи
завтрашнего
дня.
Fixed
and
carved
in
stone,
Неподвижный
и
высеченный
в
камне,
There
s
nothing
of
the
kind
Ничего
подобного.
(Solo:
J.
Kjellgren)
(Соло:
J.
Kjellgren)
You
cannot
really
see
me
in
this
earthly
dome
Ты
не
можешь
увидеть
меня
в
этом
земном
куполе.
So
avoid
judging
me,
stay
silent
Так
что
не
осуждай
меня,
Молчи.
Keep
in
mind
that
all
is
veiled
Имейте
в
виду,
что
все
завуалировано.
Only
fragments
of
your
mind
Только
фрагменты
твоего
разума.
Now
change
has
begun
Теперь
начались
перемены.
(Solo:
P.
Nilsson)
(Соло:
П.
Нильсон)
Came
from
my
mind
Это
пришло
мне
в
голову.
The
illusion
is
gone
Иллюзия
исчезла.
A
swarming
pattern
of
frequencies
Роящийся
узор
частот.
Is
what
this
would
be?
Вот
что
это
могло
бы
быть?
Without
the
decoders
called
the
eyes
Без
декодеров,
называемых
глазами.
Bent
into
shape
as
thoughts
define
what
you
see
Согнутый
в
форму,
когда
мысли
определяют
то,
что
вы
видите.
Losing
its
true
form
to
human
misery
Теряя
свою
истинную
форму
из-за
человеческих
страданий.
Wait;
resist
the
ones
who
feed
upon
your
sorrow
Подожди,
сопротивляйся
тем,
кто
питается
твоей
печалью.
Those
who
whisper
lies
to
bring
the
veil
in
sight
Те,
кто
шепчет
ложь,
чтобы
поднять
завесу.
Fate
is
not
the
guilt
and
failures
of
tomorrow
Судьба-это
не
вина
и
неудачи
завтрашнего
дня.
Fixed
and
carved
in
stone,
Неподвижный
и
высеченный
в
камне,
There
s
nothing
of
the
kind
Ничего
подобного.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Per Kjellgren, Henrik Carl Ohlsson, Christian Gunnar Aelvestam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.