Давай
мы
просто
исчезнем?
Wollen
wir
einfach
verschwinden?
С
радаров
мы
пропадём.
Von
den
Radarschirmen
verschwinden.
Давай
мы
просто
исчезнем?
Wollen
wir
einfach
verschwinden?
Растворимся
под
летним
дождем.
Uns
im
Sommerregen
auflösen.
Просто
исчезнем?
Einfach
verschwinden?
Просто
забросим
наш
дом,
Einfach
unser
Zuhause
verlassen,
И
будем
только
вдвоём,
und
nur
wir
zwei
sein,
Ведь
нам
так
здорово
вместе...
denn
uns
geht
es
so
gut
zusammen...
Давай
исчезнем,
испаримся
из
этого
города?
Wollen
wir
verschwinden,
aus
dieser
Stadt
verdunsten?
Из
парадного
входа,
по
длинному
коридору,
Aus
dem
Hauseingang,
den
langen
Korridor
entlang,
На
улицу
мы
выбежим
под
покровом
ночи,
auf
die
Straße
rennen
wir
unter
dem
Schutz
der
Nacht,
Можно
было
бы
потерпеть,
но
больше
нету
мочи.
man
könnte
es
ertragen,
aber
ich
habe
keine
Kraft
mehr.
Да,
возможно,
я
не
идеален,
да
и
черт
бы
с
этим.
Ja,
vielleicht
bin
ich
nicht
ideal,
aber
was
soll's.
Город
пытается
нас
поймать
в
свои
вязкие
сети,
Die
Stadt
versucht
uns
in
ihre
klebrigen
Netze
zu
fangen,
Но
мы
уже
давно
не
в
его
власти,
aber
wir
sind
schon
lange
nicht
mehr
in
ihrer
Gewalt,
Мы
хотим
убежать,
раствориться
и
пропасть
здесь.
wir
wollen
weglaufen,
uns
auflösen
und
hier
verschwinden.
Где
то
там
нас
ждёт
дорога
долгая,
манит
огнями,
Irgendwo
dort
wartet
eine
lange
Straße
auf
uns,
lockt
mit
Lichtern,
Мы
запутали
всех
вокруг
и
запутались
сами,
wir
haben
alle
um
uns
herum
verwirrt
und
uns
selbst
auch,
Мы
так
хотели
скрыть
от
всех
своё
счастье,
wir
wollten
unser
Glück
vor
allen
verbergen,
Что
в
попытке
понять
все
мы
наткнулись
на
напасти
dass
wir
beim
Versuch,
alles
zu
verstehen,
auf
Schwierigkeiten
gestoßen
sind.
Разные,
и
вот
мы
с
тобой
вдвоём
бежим
навстречу
утру,
Verschieden,
und
jetzt
rennen
wir
beide
dem
Morgen
entgegen,
Мы
оставили
позади
всех
друзей
и
подруг,
wir
haben
alle
Freunde
und
Freundinnen
hinter
uns
gelassen,
В
твоих
глазах
отражается
вселенная,
in
deinen
Augen
spiegelt
sich
das
Universum,
И
мы
бежим,
ведь
у
нас
и
так
очень
мало
времени!
und
wir
rennen,
denn
wir
haben
sowieso
sehr
wenig
Zeit!
Давай
мы
просто
исчезнем?
Wollen
wir
einfach
verschwinden?
С
радаров
мы
пропадём.
Von
den
Radarschirmen
verschwinden.
Давай
мы
просто
исчезнем?
Wollen
wir
einfach
verschwinden?
Растворимся
под
летним
дождем.
Uns
im
Sommerregen
auflösen.
Просто
исчезнем?
Einfach
verschwinden?
Просто
забросим
наш
дом,
Einfach
unser
Zuhause
verlassen,
И
будем
только
вдвоём,
und
nur
wir
zwei
sein,
Ведь
нам
так
здорово
вместе...
denn
uns
geht
es
so
gut
zusammen...
А
что
там
дальше-неизвестно,
да
ну
и
ладно,
Und
was
dann
kommt
- ist
unbekannt,
aber
egal,
Главное,
чтоб
мы
были
вдвоём
и
говорили
правду.
Hauptsache,
wir
sind
zusammen
und
sagen
uns
die
Wahrheit.
Возможно,
я
уже
не
стану
таким
же,
как
раньше,
Vielleicht
werde
ich
nicht
mehr
so
sein
wie
früher,
Но
в
одном
я
не
изменюсь.
Во
мне
нету
фальши
aber
in
einer
Sache
werde
ich
mich
nicht
ändern.
In
mir
gibt
es
keine
Falschheit.
Мы
с
тобою
не
знаем,
что
будет
дальше,
Wir
beide
wissen
nicht,
was
als
nächstes
kommt,
За
место
под
солнцем
драка
среди
бетонных
многоэтажек.
ein
Kampf
um
einen
Platz
unter
der
Sonne
zwischen
den
Betonhochhäusern.
Нам
надоело
это
все,
и
мы
просто
исчезнем,
Wir
haben
das
alles
satt
und
wir
verschwinden
einfach,
Мы
укроемся
от
дождя
под
самодельным
навесом.
wir
verstecken
uns
vor
dem
Regen
unter
einem
improvisierten
Unterstand.
Уж
сколько
раз
я
зарекался
не
делать
так?
Wie
oft
habe
ich
mir
geschworen,
das
nicht
mehr
zu
tun?
Но
если
так
задуматься,
ничего
не
вернуть
назад.
Aber
wenn
man
darüber
nachdenkt,
kann
man
nichts
rückgängig
machen.
Мы
по
пустым
аллеям
и
паркам
с
тобой
в
обнимку,
Wir
gehen
Arm
in
Arm
durch
leere
Alleen
und
Parks,
Я
готов
на
все,
чтоб
только
увидеть
твою
улыбку.
ich
bin
zu
allem
bereit,
nur
um
dein
Lächeln
zu
sehen.
Мотив
знакомый
играет
в
моей
голове.
Ein
bekanntes
Motiv
spielt
in
meinem
Kopf.
Это
в
прошлом.
Мы
вдвоём,
и
я
растворяюсь
в
тебе.
Das
ist
Vergangenheit.
Wir
sind
zu
zweit,
und
ich
löse
mich
in
dir
auf.
Когда
вернёмся-не
знаю,
но
это
лучшая
прогулка,
Wann
wir
zurückkehren
- ich
weiß
es
nicht,
aber
das
ist
der
beste
Spaziergang,
Я
не
хочу
никуда
возвращаться
даже
под
утро!
ich
will
nicht
zurückkehren,
nicht
einmal
am
Morgen!
Давай
мы
просто
исчезнем?
Wollen
wir
einfach
verschwinden?
С
радаров
мы
пропадём.
Von
den
Radarschirmen
verschwinden.
Давай
мы
просто
исчезнем?
Wollen
wir
einfach
verschwinden?
Растворимся
под
летним
дождем.
Uns
im
Sommerregen
auflösen.
Просто
исчезнем?
Einfach
verschwinden?
Просто
забросим
наш
дом,
Einfach
unser
Zuhause
verlassen,
И
будем
только
вдвоём,
und
nur
wir
zwei
sein,
Ведь
нам
так
здорово
вместе...
denn
uns
geht
es
so
gut
zusammen...
Давай
мы
просто
исчезнем?
Wollen
wir
einfach
verschwinden?
С
радаров
мы
пропадём.
Von
den
Radarschirmen
verschwinden.
Давай
мы
просто
исчезнем?
Wollen
wir
einfach
verschwinden?
Растворимся
под
летним
дождем.
Uns
im
Sommerregen
auflösen.
Просто
исчезнем?
Einfach
verschwinden?
Просто
забросим
наш
дом,
Einfach
unser
Zuhause
verlassen,
И
будем
только
вдвоём,
und
nur
wir
zwei
sein,
Ведь
нам
так
здорово
вместе...
denn
uns
geht
es
so
gut
zusammen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kirill Alexandrovich Bryxin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.