Scarface feat. 2Pac & Johnny P - Smile - перевод текста песни на немецкий

Smile - Scarface feat. 2Pac & Johnny Pперевод на немецкий




Smile
Lächeln
There's gon' be some stuff you gon' see
Es wird Dinge geben, die du sehen wirst
That's gon' make it hard to smile in the future
Die es schwer machen werden, in Zukunft zu lächeln
But through whatever you see
Aber durch alles, was du siehst
Through all the rain and the pain
Durch all den Regen und den Schmerz
You gotta keep your sense of humor
Musst du deinen Sinn für Humor bewahren
You gotta be able to smile through all this bullshit
Du musst fähig sein, durch all diesen Scheiß zu lächeln
Remember that!
Denk dran!
Mmm, yeah, keep ya head up! Yeah
Mmm, yeah, Kopf hoch! Yeah
Our lifestyles be close-captioned, addicted to fatal attractions
Unser Lebensstil ist wie untertitelt, süchtig nach fatalen Anziehungen
Pictures of actions be played back in the midst of mashin'
Bilder von Taten werden abgespielt, mitten im Geschehen
No fairy tales for this young black male
Keine Märchen für diesen jungen schwarzen Mann
Some see me stranded in this land of hell, jail, and crack sales
Manche sehen mich gestrandet in diesem Land der Hölle, des Gefängnisses und der Crackverkäufe
Hustlers hardly think of culture
Hustler denken kaum an Kultur
Or the repercussions while bustin' on backstabbin' vultures
Oder die Konsequenzen, während sie auf hinterhältige Geier schießen
Sellin' my soul for material wishes, fast cars, and bitches
Verkaufe meine Seele für materielle Wünsche, schnelle Autos und Bitches
Wishin' I live my life a legend, immortalized in pictures
Wünschte, ich lebe mein Leben als Legende, verewigt in Bildern
Why shed tears? Save your sympathy
Warum Tränen vergießen? Spar dir dein Mitleid
My childhood years were spent buryin' my peers in the cemetary
Meine Kindheitsjahre verbrachte ich damit, meine Kumpels auf dem Friedhof zu begraben
Here's a message to the newborns waitin' to breathe
Hier ist eine Botschaft an die Neugeborenen, die darauf warten zu atmen
If you believe, then you can achieve just look at me!
Wenn du glaubst, dann kannst du es erreichen, sieh mich nur an!
Against all odds, though life is hard we carry on
Gegen alle Widerstände, obwohl das Leben hart ist, machen wir weiter
Livin' in the projects, broke with no lights on
Leben in den Projects, pleite ohne Licht
To all the seeds that follow me, protect your essence
An alle Nachkommen, die mir folgen, schützt eure Essenz
Born with less, but you still precious
Geboren mit weniger, aber ihr seid trotzdem wertvoll
Just smile for me now!
Lächle jetzt einfach für mich!
Smile for me, won't you smile? (Smile for me now)
Lächle für mich, willst du nicht lächeln? (Lächle jetzt für mich)
Just smile, smile for me (Smile)
Einfach lächeln, lächle für mich (Lächeln)
(What you lookin' all sad for?)
(Warum schaust du so traurig?)
(Nigga, you black, smile for me now)
(Nigga, du bist schwarz, lächle jetzt für mich)
Smile for me
Lächle für mich
(Nigga, you ain't got nothin' to be worried about)
(Nigga, du hast nichts, worüber du dir Sorgen machen musst)
Won't you smile? (No doubt, smile for me now)
Willst du nicht lächeln? (Kein Zweifel, lächle jetzt für mich)
Just smile (And the next generation)
Einfach lächeln (Und die nächste Generation)
Now, as I open up my story, with the blaze of your blunts
Nun, da ich meine Geschichte öffne, mit dem Schein eurer Blunts
And you can picture thoughts slowly, up on phrases I wrote
Und du kannst dir langsam Gedanken vorstellen, über Sätze, die ich schrieb
And I can walk you through the days that I done
Und ich kann dich durch die Tage führen, die ich erlebt habe
I often wish that I could save everyone, but I'm a dreamer
Ich wünsche mir oft, ich könnte jeden retten, aber ich bin ein Träumer
Have you ever seen a nigga who was strong in the game
Hast du jemals einen Nigga gesehen, der stark im Spiel war
Overlookin' his tomorrows, and they finally came?
Seine Zukunft übersehend, und sie kamen schließlich?
Look back on childhood memories, and I'm still feelin' the pain
Schaue zurück auf Kindheitserinnerungen, und ich fühle immer noch den Schmerz
Turnin' circles in my 9th grade, dealin' cocaine
Drehte Kreise in meiner 9. Klasse, dealte Kokain
Too many hassles in my local life, survivin' the strain
Zu viele Schwierigkeiten in meinem lokalen Leben, den Druck überlebend
And a man without a focus, life could drive him insane
Und ein Mann ohne Fokus, das Leben könnte ihn verrückt machen
Stuck inside a ghetto fantasy hopin' it change
Gefangen in einer Ghetto-Fantasie, hoffend, dass es sich ändert
But when I focus on reality we broke and in chains
Aber wenn ich mich auf die Realität konzentriere, sind wir pleite und in Ketten
Had a dream of livin' wealthy and makin' it big
Hatte einen Traum davon, reich zu leben und es groß rauszubringen
Over football chose to cook raw, wouldn't take but I did
Statt Football wählte ich Roh(kokain) zu kochen, wollte es nicht, aber tat es doch
And after all my momma's thankin' God for blessin' the child
Und nach allem dankt meine Mama Gott dafür, dass er das Kind gesegnet hat
All my momma gots to do now is collect it and smile, smile!
Alles, was meine Mama jetzt tun muss, ist es einzusammeln und zu lächeln, lächle!
Smile for me, won't you smile?
Lächle für mich, willst du nicht lächeln?
Just smile, smile for me
Einfach lächeln, lächle für mich
Smile for me
Lächle für mich
Won't you smile? Just smile
Willst du nicht lächeln? Einfach lächeln
Fuck the world, as we unloading, witness furious speeds
Scheiß auf die Welt, während wir entladen, erlebe rasende Geschwindigkeiten
Unanswered questions keep us all stressin', curious G's
Unbeantwortete Fragen halten uns alle gestresst, neugierige G's
Backstabbed and bleedin'
Hintergangen und blutend
Crooked thoughts laced with weed, learnin'
Krumme Gedanken, durchzogen von Gras, lernend
Duckin' stray shots, bullets be hot, they burnin'
Abduckend vor verirrten Schüssen, Kugeln sind heiß, sie brennen
Inhale the sherm smoke, visualize the flames
Atme den Sherm-Rauch ein, visualisiere die Flammen
Will I be smothered by my own pain?
Werde ich von meinem eigenen Schmerz erstickt?
Strange whispers, cowards conversate, so quick to diss us
Seltsames Flüstern, Feiglinge unterhalten sich, so schnell dabei, uns zu dissen
Takin' pictures for the feds in desperate hopes they'd get us
Machen Fotos für die Feds in verzweifelter Hoffnung, sie würden uns kriegen
Hit us all, give us plenty centuries
Trefft uns alle, gebt uns viele Jahrhunderte
Forgive my sins, since I entered many penitentiaries
Vergib meine Sünden, da ich viele Strafanstalten betrat
The best revenge is "Fuck friends!" we military minded soldiers
Die beste Rache ist "Scheiß auf Freunde!" wir sind militärisch denkende Soldaten
Bustin' shots blindly, tryin' to find Jehovah
Blind Schüsse abfeuernd, versuchend, Jehova zu finden
To help me, somebody save me, lost and crazy
Um mir zu helfen, jemand rette mich, verloren und verrückt
Scared to drop a seed hopin' I ain't cursed my babies
Angst, ein Kind zu zeugen, hoffend, ich habe meine Babys nicht verflucht
Maybe now niggas feel me now, picture my pain
Vielleicht fühlen Niggas mich jetzt, stell dir meinen Schmerz vor
Embrace my words, make the world change
Nimm meine Worte an, verändere die Welt
And still I smile, nigga
Und trotzdem lächle ich, Nigga
And now a moment of silence, let us pray
Und nun einen Moment der Stille, lasst uns beten
And as you journey into outerspace
Und während du deine Reise ins Weltall antrittst
May the angels help to lead the way
Mögen die Engel helfen, den Weg zu weisen
May the prayers that our families made
Mögen die Gebete, die unsere Familien sprachen
Shine up on your soul to keep you safe
Auf deine Seele scheinen, um dich sicher zu bewahren
And all the homies that done passed away
Und all die Kumpels, die verstorben sind
They there to greet you as you pass the gates
Sie sind da, um dich zu begrüßen, wenn du durch die Tore gehst
And as you headed to the tunnel's light
Und während du zum Licht des Tunnels unterwegs bist
I hope it leads to eternal life
Hoffe ich, es führt zum ewigen Leben
We say the prayers for our homie 'Pac
Wir sprechen die Gebete für unseren Kumpel 'Pac
Smile for me, won't you just smile for me?
Lächle für mich, willst du nicht einfach für mich lächeln?
Smile for me (Smile)
Lächle für mich (Lächeln)
Smile for me
Lächle für mich
Won't you just smile for me?
Willst du nicht einfach für mich lächeln?
(All you need to do is smile for me)
(Alles, was du tun musst, ist für mich zu lächeln)
(Smile for me)
(Lächle für mich)
Come on smile for me
Komm schon, lächle für mich





Авторы: John Turner, Charles Chaplin, Geoffrey Parsons


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.