Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
gon'
be
some
stuff
you
gon'
see
Es
wird
Dinge
geben,
die
du
sehen
wirst
That's
gon'
make
it
hard
to
smile
in
the
future
Die
es
schwer
machen
werden,
in
Zukunft
zu
lächeln
But
through
whatever
you
see
Aber
durch
alles,
was
du
siehst
Through
all
the
rain
and
the
pain
Durch
all
den
Regen
und
den
Schmerz
You
gotta
keep
your
sense
of
humor
Musst
du
deinen
Sinn
für
Humor
bewahren
You
gotta
be
able
to
smile
through
all
this
bullshit
Du
musst
fähig
sein,
durch
all
diesen
Scheiß
zu
lächeln
Remember
that!
Denk
dran!
Mmm,
yeah,
keep
ya
head
up!
Yeah
Mmm,
yeah,
Kopf
hoch!
Yeah
Our
lifestyles
be
close-captioned,
addicted
to
fatal
attractions
Unser
Lebensstil
ist
wie
untertitelt,
süchtig
nach
fatalen
Anziehungen
Pictures
of
actions
be
played
back
in
the
midst
of
mashin'
Bilder
von
Taten
werden
abgespielt,
mitten
im
Geschehen
No
fairy
tales
for
this
young
black
male
Keine
Märchen
für
diesen
jungen
schwarzen
Mann
Some
see
me
stranded
in
this
land
of
hell,
jail,
and
crack
sales
Manche
sehen
mich
gestrandet
in
diesem
Land
der
Hölle,
des
Gefängnisses
und
der
Crackverkäufe
Hustlers
hardly
think
of
culture
Hustler
denken
kaum
an
Kultur
Or
the
repercussions
while
bustin'
on
backstabbin'
vultures
Oder
die
Konsequenzen,
während
sie
auf
hinterhältige
Geier
schießen
Sellin'
my
soul
for
material
wishes,
fast
cars,
and
bitches
Verkaufe
meine
Seele
für
materielle
Wünsche,
schnelle
Autos
und
Bitches
Wishin'
I
live
my
life
a
legend,
immortalized
in
pictures
Wünschte,
ich
lebe
mein
Leben
als
Legende,
verewigt
in
Bildern
Why
shed
tears?
Save
your
sympathy
Warum
Tränen
vergießen?
Spar
dir
dein
Mitleid
My
childhood
years
were
spent
buryin'
my
peers
in
the
cemetary
Meine
Kindheitsjahre
verbrachte
ich
damit,
meine
Kumpels
auf
dem
Friedhof
zu
begraben
Here's
a
message
to
the
newborns
waitin'
to
breathe
Hier
ist
eine
Botschaft
an
die
Neugeborenen,
die
darauf
warten
zu
atmen
If
you
believe,
then
you
can
achieve
just
look
at
me!
Wenn
du
glaubst,
dann
kannst
du
es
erreichen,
sieh
mich
nur
an!
Against
all
odds,
though
life
is
hard
we
carry
on
Gegen
alle
Widerstände,
obwohl
das
Leben
hart
ist,
machen
wir
weiter
Livin'
in
the
projects,
broke
with
no
lights
on
Leben
in
den
Projects,
pleite
ohne
Licht
To
all
the
seeds
that
follow
me,
protect
your
essence
An
alle
Nachkommen,
die
mir
folgen,
schützt
eure
Essenz
Born
with
less,
but
you
still
precious
Geboren
mit
weniger,
aber
ihr
seid
trotzdem
wertvoll
Just
smile
for
me
now!
Lächle
jetzt
einfach
für
mich!
Smile
for
me,
won't
you
smile?
(Smile
for
me
now)
Lächle
für
mich,
willst
du
nicht
lächeln?
(Lächle
jetzt
für
mich)
Just
smile,
smile
for
me
(Smile)
Einfach
lächeln,
lächle
für
mich
(Lächeln)
(What
you
lookin'
all
sad
for?)
(Warum
schaust
du
so
traurig?)
(Nigga,
you
black,
smile
for
me
now)
(Nigga,
du
bist
schwarz,
lächle
jetzt
für
mich)
Smile
for
me
Lächle
für
mich
(Nigga,
you
ain't
got
nothin'
to
be
worried
about)
(Nigga,
du
hast
nichts,
worüber
du
dir
Sorgen
machen
musst)
Won't
you
smile?
(No
doubt,
smile
for
me
now)
Willst
du
nicht
lächeln?
(Kein
Zweifel,
lächle
jetzt
für
mich)
Just
smile
(And
the
next
generation)
Einfach
lächeln
(Und
die
nächste
Generation)
Now,
as
I
open
up
my
story,
with
the
blaze
of
your
blunts
Nun,
da
ich
meine
Geschichte
öffne,
mit
dem
Schein
eurer
Blunts
And
you
can
picture
thoughts
slowly,
up
on
phrases
I
wrote
Und
du
kannst
dir
langsam
Gedanken
vorstellen,
über
Sätze,
die
ich
schrieb
And
I
can
walk
you
through
the
days
that
I
done
Und
ich
kann
dich
durch
die
Tage
führen,
die
ich
erlebt
habe
I
often
wish
that
I
could
save
everyone,
but
I'm
a
dreamer
Ich
wünsche
mir
oft,
ich
könnte
jeden
retten,
aber
ich
bin
ein
Träumer
Have
you
ever
seen
a
nigga
who
was
strong
in
the
game
Hast
du
jemals
einen
Nigga
gesehen,
der
stark
im
Spiel
war
Overlookin'
his
tomorrows,
and
they
finally
came?
Seine
Zukunft
übersehend,
und
sie
kamen
schließlich?
Look
back
on
childhood
memories,
and
I'm
still
feelin'
the
pain
Schaue
zurück
auf
Kindheitserinnerungen,
und
ich
fühle
immer
noch
den
Schmerz
Turnin'
circles
in
my
9th
grade,
dealin'
cocaine
Drehte
Kreise
in
meiner
9.
Klasse,
dealte
Kokain
Too
many
hassles
in
my
local
life,
survivin'
the
strain
Zu
viele
Schwierigkeiten
in
meinem
lokalen
Leben,
den
Druck
überlebend
And
a
man
without
a
focus,
life
could
drive
him
insane
Und
ein
Mann
ohne
Fokus,
das
Leben
könnte
ihn
verrückt
machen
Stuck
inside
a
ghetto
fantasy
hopin'
it
change
Gefangen
in
einer
Ghetto-Fantasie,
hoffend,
dass
es
sich
ändert
But
when
I
focus
on
reality
we
broke
and
in
chains
Aber
wenn
ich
mich
auf
die
Realität
konzentriere,
sind
wir
pleite
und
in
Ketten
Had
a
dream
of
livin'
wealthy
and
makin'
it
big
Hatte
einen
Traum
davon,
reich
zu
leben
und
es
groß
rauszubringen
Over
football
chose
to
cook
raw,
wouldn't
take
but
I
did
Statt
Football
wählte
ich
Roh(kokain)
zu
kochen,
wollte
es
nicht,
aber
tat
es
doch
And
after
all
my
momma's
thankin'
God
for
blessin'
the
child
Und
nach
allem
dankt
meine
Mama
Gott
dafür,
dass
er
das
Kind
gesegnet
hat
All
my
momma
gots
to
do
now
is
collect
it
and
smile,
smile!
Alles,
was
meine
Mama
jetzt
tun
muss,
ist
es
einzusammeln
und
zu
lächeln,
lächle!
Smile
for
me,
won't
you
smile?
Lächle
für
mich,
willst
du
nicht
lächeln?
Just
smile,
smile
for
me
Einfach
lächeln,
lächle
für
mich
Smile
for
me
Lächle
für
mich
Won't
you
smile?
Just
smile
Willst
du
nicht
lächeln?
Einfach
lächeln
Fuck
the
world,
as
we
unloading,
witness
furious
speeds
Scheiß
auf
die
Welt,
während
wir
entladen,
erlebe
rasende
Geschwindigkeiten
Unanswered
questions
keep
us
all
stressin',
curious
G's
Unbeantwortete
Fragen
halten
uns
alle
gestresst,
neugierige
G's
Backstabbed
and
bleedin'
Hintergangen
und
blutend
Crooked
thoughts
laced
with
weed,
learnin'
Krumme
Gedanken,
durchzogen
von
Gras,
lernend
Duckin'
stray
shots,
bullets
be
hot,
they
burnin'
Abduckend
vor
verirrten
Schüssen,
Kugeln
sind
heiß,
sie
brennen
Inhale
the
sherm
smoke,
visualize
the
flames
Atme
den
Sherm-Rauch
ein,
visualisiere
die
Flammen
Will
I
be
smothered
by
my
own
pain?
Werde
ich
von
meinem
eigenen
Schmerz
erstickt?
Strange
whispers,
cowards
conversate,
so
quick
to
diss
us
Seltsames
Flüstern,
Feiglinge
unterhalten
sich,
so
schnell
dabei,
uns
zu
dissen
Takin'
pictures
for
the
feds
in
desperate
hopes
they'd
get
us
Machen
Fotos
für
die
Feds
in
verzweifelter
Hoffnung,
sie
würden
uns
kriegen
Hit
us
all,
give
us
plenty
centuries
Trefft
uns
alle,
gebt
uns
viele
Jahrhunderte
Forgive
my
sins,
since
I
entered
many
penitentiaries
Vergib
meine
Sünden,
da
ich
viele
Strafanstalten
betrat
The
best
revenge
is
"Fuck
friends!"
– we
military
minded
soldiers
Die
beste
Rache
ist
"Scheiß
auf
Freunde!"
– wir
sind
militärisch
denkende
Soldaten
Bustin'
shots
blindly,
tryin'
to
find
Jehovah
Blind
Schüsse
abfeuernd,
versuchend,
Jehova
zu
finden
To
help
me,
somebody
save
me,
lost
and
crazy
Um
mir
zu
helfen,
jemand
rette
mich,
verloren
und
verrückt
Scared
to
drop
a
seed
hopin'
I
ain't
cursed
my
babies
Angst,
ein
Kind
zu
zeugen,
hoffend,
ich
habe
meine
Babys
nicht
verflucht
Maybe
now
niggas
feel
me
now,
picture
my
pain
Vielleicht
fühlen
Niggas
mich
jetzt,
stell
dir
meinen
Schmerz
vor
Embrace
my
words,
make
the
world
change
Nimm
meine
Worte
an,
verändere
die
Welt
And
still
I
smile,
nigga
Und
trotzdem
lächle
ich,
Nigga
And
now
a
moment
of
silence,
let
us
pray
Und
nun
einen
Moment
der
Stille,
lasst
uns
beten
And
as
you
journey
into
outerspace
Und
während
du
deine
Reise
ins
Weltall
antrittst
May
the
angels
help
to
lead
the
way
Mögen
die
Engel
helfen,
den
Weg
zu
weisen
May
the
prayers
that
our
families
made
Mögen
die
Gebete,
die
unsere
Familien
sprachen
Shine
up
on
your
soul
to
keep
you
safe
Auf
deine
Seele
scheinen,
um
dich
sicher
zu
bewahren
And
all
the
homies
that
done
passed
away
Und
all
die
Kumpels,
die
verstorben
sind
They
there
to
greet
you
as
you
pass
the
gates
Sie
sind
da,
um
dich
zu
begrüßen,
wenn
du
durch
die
Tore
gehst
And
as
you
headed
to
the
tunnel's
light
Und
während
du
zum
Licht
des
Tunnels
unterwegs
bist
I
hope
it
leads
to
eternal
life
Hoffe
ich,
es
führt
zum
ewigen
Leben
We
say
the
prayers
for
our
homie
'Pac
Wir
sprechen
die
Gebete
für
unseren
Kumpel
'Pac
Smile
for
me,
won't
you
just
smile
for
me?
Lächle
für
mich,
willst
du
nicht
einfach
für
mich
lächeln?
Smile
for
me
(Smile)
Lächle
für
mich
(Lächeln)
Smile
for
me
Lächle
für
mich
Won't
you
just
smile
for
me?
Willst
du
nicht
einfach
für
mich
lächeln?
(All
you
need
to
do
is
smile
for
me)
(Alles,
was
du
tun
musst,
ist
für
mich
zu
lächeln)
(Smile
for
me)
(Lächle
für
mich)
Come
on
smile
for
me
Komm
schon,
lächle
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Turner, Charles Chaplin, Geoffrey Parsons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.