Scarface - A Minute to Pray and a Second to Die - перевод текста песни на немецкий

A Minute to Pray and a Second to Die - Scarfaceперевод на немецкий




A Minute to Pray and a Second to Die
Eine Minute zum Beten und eine Sekunde zum Sterben
Life goes on in the streets of my hood when you die
Das Leben geht weiter in den Straßen meiner Gegend, wenn du stirbst
But some cry, and gets by, while others choose to wonder why
Aber manche weinen und kommen klar, während andere sich fragen, warum
His life was took at such an early age
Sein Leben in so jungen Jahren genommen wurde
A young nigga who lived in a rage died by the gage
Ein junger Kerl, der voller Wut lebte, starb durch die Schrotflinte
He used to hustle on the street corners
Er dealte früher an den Straßenecken
His mom would always beg him to quit, but he didn't wanna
Seine Mutter flehte ihn immer an aufzuhören, aber er wollte nicht
As he got older, he got even worse
Als er älter wurde, wurde er noch schlimmer
'Til a real nigga showed him the purpose of a hearse
Bis ihm ein echter Kerl den Zweck eines Leichenwagens zeigte
A cold night in his hood, he had a tangle
Eine kalte Nacht in seiner Gegend, er hatte einen Streit
The brother he was squabblin' with, had broke his ankle
Der Bruder, mit dem er sich zoffte, hatte sich den Knöchel gebrochen
Laid him out in the driveway
Legte ihn in der Einfahrt flach
Some people knew he wouldn't survive, but hey
Manche Leute wussten, dass er es nicht überleben würde, aber hey
I ain't the one to speak up on another's
Ich bin nicht derjenige, der über andere spricht
All I can do is try to open his eyes and help the brother
Alles, was ich tun kann, ist zu versuchen, ihm die Augen zu öffnen und dem Bruder zu helfen
He chose the wrong way and that's the route he took
Er wählte den falschen Weg und das ist die Route, die er nahm
Born and brought up as an angel but he died as a crook
Geboren und aufgewachsen als Engel, aber er starb als Gauner
He had a baby that he couldn't raise
Er hatte ein Baby, das er nicht großziehen konnte
And she will never see her father again, 'cause he's in a grave
Und sie wird ihren Vater nie wieder sehen, denn er liegt im Grab
I always think about [Incomprehensible]
Ich denke immer an [Unverständlich]
"My daddy was a dopeman, so I'ma be a dope dealer"
"Mein Papa war ein Drogendealer, also werde ich auch ein Drogendealer sein"
How will the family explain it?
Wie wird die Familie es erklären?
"My daughter had a baby for a 'caine head"
"Meine Tochter hat ein Baby von einem Koks-Kopf bekommen"
He ain't around to see her walk
Er ist nicht da, um sie laufen zu sehen
Dry her eyes when she cries, pick her up when she falls
Ihre Augen zu trocknen, wenn sie weint, sie aufzuheben, wenn sie fällt
Just the thought of a kid livin' fly fucks me up
Allein der Gedanke an ein Kind, das protzig lebt, macht mich fertig
When his girl has to raise a bastard child
Wenn seine Freundin ein uneheliches Kind großziehen muss
It gets deeper, he used to punch her and beat her
Es wird noch schlimmer, er schlug und verprügelte sie
She was loyal to his ass but accused as a cheater
Sie war ihm treu, wurde aber des Betrugs beschuldigt
She had a good deck but she picked the wrong card
Sie hatte gute Karten, aber sie wählte die falsche
Had a kid, now she's realizin' life is hard
Bekam ein Kind, jetzt merkt sie, dass das Leben hart ist
A big time dope dealer's all she wanted
Einen großen Drogendealer, das war alles, was sie wollte
Who drove a Jag or a Benz so she could flaunt it
Der einen Jag oder einen Benz fuhr, damit sie damit angeben konnte
The situation's got me guessin'
Die Situation lässt mich raten
But the answer remains to be a question
Aber die Antwort bleibt eine Frage
He lived his life in a lie
Er lebte sein Leben in einer Lüge
I guess you only get a minute to pray, and a second to die
Ich schätze, man bekommt nur eine Minute zum Beten und eine Sekunde zum Sterben
It was crazy how it happened
Es war verrückt, wie es passierte
Some niggaz rolled by in the Riviera cappin'
Einige Typen rollten im Riviera vorbei und schossen
All I could see was a pistol spittin' rounds
Alles, was ich sehen konnte, war eine Pistole, die Kugeln spuckte
And the boy was just screamin' as he fell to the ground
Und der Junge schrie nur, als er zu Boden fiel
A woman yelled, "Get an ambulance"
Eine Frau schrie: "Holt einen Krankenwagen!"
But I knew he was dead, he didn't stand a chance
Aber ich wusste, er war tot, er hatte keine Chance
You shoulda seen him, he was scared
Du hättest ihn sehen sollen, er hatte Angst
A bullet goes to his chest, and one to his head
Eine Kugel traf seine Brust und eine seinen Kopf
He just laid there in silence
Er lag einfach schweigend da
And all I heard was the siren
Und alles, was ich hörte, war die Sirene
Paramedics pulled up
Sanitäter kamen an
Followed by a law man and in came a firetruck
Gefolgt von einem Gesetzeshüter und dann kam ein Feuerwehrauto
Put his ass on the stretcher
Legten seinen Arsch auf die Trage
But if he survives, I'm willin' to betcha
Aber wenn er überlebt, wette ich mit dir
He'll be out for revenge
Er wird auf Rache aus sein
They patched him up within a week, he was back at it again
Sie flickten ihn innerhalb einer Woche zusammen, er war wieder dabei
Went to his brother on the North side
Ging zu seinem Bruder auf der Nordseite
Grab your shit, it's a hit, we're gonna take a long ride
Schnapp dir dein Zeug, das ist ein Auftrag, wir machen eine lange Fahrt
Packed it up in the trunk
Packten es in den Kofferraum
AK-47, M-11 and a pump
AK-47, M-11 und eine Pumpgun
Rolled by [Incomprehensible] on Scott Street
Rollten bei [Unverständlich] auf der Scott Street vorbei
School was lettin' out
Die Schule war gerade aus
"Yo you ain't gonna shoot yet?", Watch me
"Yo, du wirst doch nicht jetzt schießen?", Pass auf
Opened his trunk and grabbed a shotgun, he shot him
Öffnete seinen Kofferraum und schnappte sich eine Schrotflinte, er erschoss ihn
Put his tooly on the front seat
Legte seine Knarre auf den Vordersitz
Continued his mission, as he headed down the street
Setzte seine Mission fort, als er die Straße entlangfuhr
The kids was just starin' at each other
Die Kinder starrten sich nur gegenseitig an
J.D. rolled by and smoked black's brother
J.D. fuhr vorbei und erledigte Blacks Bruder
Reached in his coat and grabbed a 'port
Griff in seinen Mantel und schnappte sich eine Knarre
Full speed down Reed, shot his mom on the porch
Volle Geschwindigkeit die Reed runter, erschoss seine Mutter auf der Veranda
On his way down Collard
Auf dem Weg die Collard runter
His brother was just dazed in a shock, "Why you do it?"
Sein Bruder war nur benommen und geschockt: "Warum hast du das getan?"
Why you shot his moms Jay? Shit
Warum hast du seine Mutter erschossen, Jay? Scheiße
Hah, man fuck that bitch
Hah, Mann, fick diese Schlampe
Went to the store to use the pay phone
Ging zum Laden, um das Münztelefon zu benutzen
Called up Mack, "Aiyyo, J.D. homey"
Rief Mack an: "Aiyyo, J.D., Kumpel"
Hung it up and rolled down Dagger
Legte auf und fuhr die Dagger runter
Headin' for the nigga he was after
Auf dem Weg zu dem Kerl, hinter dem er her war
By the time he arrived at the scene
Als er am Tatort ankam
Malcolm was ready for anything
War Malcolm auf alles vorbereitet
He tried to sneak around the back way
Er versuchte, sich von hinten anzuschleichen
Never thought of bein' taken out on that day
Dachte nie daran, an diesem Tag ausgeschaltet zu werden
Black boy, black coat
Schwarzer Junge, schwarzer Mantel
Stood around the corner as he passed slit his throat
Stand um die Ecke, als er vorbeiging, schnitt ihm die Kehle durch
He didn't fall so he fired
Er fiel nicht, also feuerte er
One to the middle of his skull, he's expired
Eine Kugel mitten in seinen Schädel, er ist erledigt
A whole army came out
Eine ganze Armee kam heraus
Twenty-seven niggaz all strapped out of one house
Siebenundzwanzig bewaffnete Typen aus einem Haus
That how it happens in the acre
So läuft das in der Gegend
One nigga died in the park in the paper
Ein Kerl starb im Park, stand in der Zeitung
Shit gets deeper but why?
Die Scheiße wird immer tiefer, aber warum?
I guess you only get a minute to pray, and a second to die
Ich schätze, man bekommt nur eine Minute zum Beten und eine Sekunde zum Sterben





Авторы: Gaye Marvin P, Jordan Brad, King Doug, Nyx James


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.