Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Minute to Pray and a Second to Die
Eine Minute zum Beten und eine Sekunde zum Sterben
Life
goes
on
in
the
streets
of
my
hood
when
you
die
Das
Leben
geht
weiter
in
den
Straßen
meiner
Gegend,
wenn
du
stirbst
But
some
cry,
and
gets
by,
while
others
choose
to
wonder
why
Aber
manche
weinen
und
kommen
klar,
während
andere
sich
fragen,
warum
His
life
was
took
at
such
an
early
age
Sein
Leben
in
so
jungen
Jahren
genommen
wurde
A
young
nigga
who
lived
in
a
rage
died
by
the
gage
Ein
junger
Kerl,
der
voller
Wut
lebte,
starb
durch
die
Schrotflinte
He
used
to
hustle
on
the
street
corners
Er
dealte
früher
an
den
Straßenecken
His
mom
would
always
beg
him
to
quit,
but
he
didn't
wanna
Seine
Mutter
flehte
ihn
immer
an
aufzuhören,
aber
er
wollte
nicht
As
he
got
older,
he
got
even
worse
Als
er
älter
wurde,
wurde
er
noch
schlimmer
'Til
a
real
nigga
showed
him
the
purpose
of
a
hearse
Bis
ihm
ein
echter
Kerl
den
Zweck
eines
Leichenwagens
zeigte
A
cold
night
in
his
hood,
he
had
a
tangle
Eine
kalte
Nacht
in
seiner
Gegend,
er
hatte
einen
Streit
The
brother
he
was
squabblin'
with,
had
broke
his
ankle
Der
Bruder,
mit
dem
er
sich
zoffte,
hatte
sich
den
Knöchel
gebrochen
Laid
him
out
in
the
driveway
Legte
ihn
in
der
Einfahrt
flach
Some
people
knew
he
wouldn't
survive,
but
hey
Manche
Leute
wussten,
dass
er
es
nicht
überleben
würde,
aber
hey
I
ain't
the
one
to
speak
up
on
another's
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
über
andere
spricht
All
I
can
do
is
try
to
open
his
eyes
and
help
the
brother
Alles,
was
ich
tun
kann,
ist
zu
versuchen,
ihm
die
Augen
zu
öffnen
und
dem
Bruder
zu
helfen
He
chose
the
wrong
way
and
that's
the
route
he
took
Er
wählte
den
falschen
Weg
und
das
ist
die
Route,
die
er
nahm
Born
and
brought
up
as
an
angel
but
he
died
as
a
crook
Geboren
und
aufgewachsen
als
Engel,
aber
er
starb
als
Gauner
He
had
a
baby
that
he
couldn't
raise
Er
hatte
ein
Baby,
das
er
nicht
großziehen
konnte
And
she
will
never
see
her
father
again,
'cause
he's
in
a
grave
Und
sie
wird
ihren
Vater
nie
wieder
sehen,
denn
er
liegt
im
Grab
I
always
think
about
[Incomprehensible]
Ich
denke
immer
an
[Unverständlich]
"My
daddy
was
a
dopeman,
so
I'ma
be
a
dope
dealer"
"Mein
Papa
war
ein
Drogendealer,
also
werde
ich
auch
ein
Drogendealer
sein"
How
will
the
family
explain
it?
Wie
wird
die
Familie
es
erklären?
"My
daughter
had
a
baby
for
a
'caine
head"
"Meine
Tochter
hat
ein
Baby
von
einem
Koks-Kopf
bekommen"
He
ain't
around
to
see
her
walk
Er
ist
nicht
da,
um
sie
laufen
zu
sehen
Dry
her
eyes
when
she
cries,
pick
her
up
when
she
falls
Ihre
Augen
zu
trocknen,
wenn
sie
weint,
sie
aufzuheben,
wenn
sie
fällt
Just
the
thought
of
a
kid
livin'
fly
fucks
me
up
Allein
der
Gedanke
an
ein
Kind,
das
protzig
lebt,
macht
mich
fertig
When
his
girl
has
to
raise
a
bastard
child
Wenn
seine
Freundin
ein
uneheliches
Kind
großziehen
muss
It
gets
deeper,
he
used
to
punch
her
and
beat
her
Es
wird
noch
schlimmer,
er
schlug
und
verprügelte
sie
She
was
loyal
to
his
ass
but
accused
as
a
cheater
Sie
war
ihm
treu,
wurde
aber
des
Betrugs
beschuldigt
She
had
a
good
deck
but
she
picked
the
wrong
card
Sie
hatte
gute
Karten,
aber
sie
wählte
die
falsche
Had
a
kid,
now
she's
realizin'
life
is
hard
Bekam
ein
Kind,
jetzt
merkt
sie,
dass
das
Leben
hart
ist
A
big
time
dope
dealer's
all
she
wanted
Einen
großen
Drogendealer,
das
war
alles,
was
sie
wollte
Who
drove
a
Jag
or
a
Benz
so
she
could
flaunt
it
Der
einen
Jag
oder
einen
Benz
fuhr,
damit
sie
damit
angeben
konnte
The
situation's
got
me
guessin'
Die
Situation
lässt
mich
raten
But
the
answer
remains
to
be
a
question
Aber
die
Antwort
bleibt
eine
Frage
He
lived
his
life
in
a
lie
Er
lebte
sein
Leben
in
einer
Lüge
I
guess
you
only
get
a
minute
to
pray,
and
a
second
to
die
Ich
schätze,
man
bekommt
nur
eine
Minute
zum
Beten
und
eine
Sekunde
zum
Sterben
It
was
crazy
how
it
happened
Es
war
verrückt,
wie
es
passierte
Some
niggaz
rolled
by
in
the
Riviera
cappin'
Einige
Typen
rollten
im
Riviera
vorbei
und
schossen
All
I
could
see
was
a
pistol
spittin'
rounds
Alles,
was
ich
sehen
konnte,
war
eine
Pistole,
die
Kugeln
spuckte
And
the
boy
was
just
screamin'
as
he
fell
to
the
ground
Und
der
Junge
schrie
nur,
als
er
zu
Boden
fiel
A
woman
yelled,
"Get
an
ambulance"
Eine
Frau
schrie:
"Holt
einen
Krankenwagen!"
But
I
knew
he
was
dead,
he
didn't
stand
a
chance
Aber
ich
wusste,
er
war
tot,
er
hatte
keine
Chance
You
shoulda
seen
him,
he
was
scared
Du
hättest
ihn
sehen
sollen,
er
hatte
Angst
A
bullet
goes
to
his
chest,
and
one
to
his
head
Eine
Kugel
traf
seine
Brust
und
eine
seinen
Kopf
He
just
laid
there
in
silence
Er
lag
einfach
schweigend
da
And
all
I
heard
was
the
siren
Und
alles,
was
ich
hörte,
war
die
Sirene
Paramedics
pulled
up
Sanitäter
kamen
an
Followed
by
a
law
man
and
in
came
a
firetruck
Gefolgt
von
einem
Gesetzeshüter
und
dann
kam
ein
Feuerwehrauto
Put
his
ass
on
the
stretcher
Legten
seinen
Arsch
auf
die
Trage
But
if
he
survives,
I'm
willin'
to
betcha
Aber
wenn
er
überlebt,
wette
ich
mit
dir
He'll
be
out
for
revenge
Er
wird
auf
Rache
aus
sein
They
patched
him
up
within
a
week,
he
was
back
at
it
again
Sie
flickten
ihn
innerhalb
einer
Woche
zusammen,
er
war
wieder
dabei
Went
to
his
brother
on
the
North
side
Ging
zu
seinem
Bruder
auf
der
Nordseite
Grab
your
shit,
it's
a
hit,
we're
gonna
take
a
long
ride
Schnapp
dir
dein
Zeug,
das
ist
ein
Auftrag,
wir
machen
eine
lange
Fahrt
Packed
it
up
in
the
trunk
Packten
es
in
den
Kofferraum
AK-47,
M-11
and
a
pump
AK-47,
M-11
und
eine
Pumpgun
Rolled
by
[Incomprehensible]
on
Scott
Street
Rollten
bei
[Unverständlich]
auf
der
Scott
Street
vorbei
School
was
lettin'
out
Die
Schule
war
gerade
aus
"Yo
you
ain't
gonna
shoot
yet?",
Watch
me
"Yo,
du
wirst
doch
nicht
jetzt
schießen?",
Pass
auf
Opened
his
trunk
and
grabbed
a
shotgun,
he
shot
him
Öffnete
seinen
Kofferraum
und
schnappte
sich
eine
Schrotflinte,
er
erschoss
ihn
Put
his
tooly
on
the
front
seat
Legte
seine
Knarre
auf
den
Vordersitz
Continued
his
mission,
as
he
headed
down
the
street
Setzte
seine
Mission
fort,
als
er
die
Straße
entlangfuhr
The
kids
was
just
starin'
at
each
other
Die
Kinder
starrten
sich
nur
gegenseitig
an
J.D.
rolled
by
and
smoked
black's
brother
J.D.
fuhr
vorbei
und
erledigte
Blacks
Bruder
Reached
in
his
coat
and
grabbed
a
'port
Griff
in
seinen
Mantel
und
schnappte
sich
eine
Knarre
Full
speed
down
Reed,
shot
his
mom
on
the
porch
Volle
Geschwindigkeit
die
Reed
runter,
erschoss
seine
Mutter
auf
der
Veranda
On
his
way
down
Collard
Auf
dem
Weg
die
Collard
runter
His
brother
was
just
dazed
in
a
shock,
"Why
you
do
it?"
Sein
Bruder
war
nur
benommen
und
geschockt:
"Warum
hast
du
das
getan?"
Why
you
shot
his
moms
Jay?
Shit
Warum
hast
du
seine
Mutter
erschossen,
Jay?
Scheiße
Hah,
man
fuck
that
bitch
Hah,
Mann,
fick
diese
Schlampe
Went
to
the
store
to
use
the
pay
phone
Ging
zum
Laden,
um
das
Münztelefon
zu
benutzen
Called
up
Mack,
"Aiyyo,
J.D.
homey"
Rief
Mack
an:
"Aiyyo,
J.D.,
Kumpel"
Hung
it
up
and
rolled
down
Dagger
Legte
auf
und
fuhr
die
Dagger
runter
Headin'
for
the
nigga
he
was
after
Auf
dem
Weg
zu
dem
Kerl,
hinter
dem
er
her
war
By
the
time
he
arrived
at
the
scene
Als
er
am
Tatort
ankam
Malcolm
was
ready
for
anything
War
Malcolm
auf
alles
vorbereitet
He
tried
to
sneak
around
the
back
way
Er
versuchte,
sich
von
hinten
anzuschleichen
Never
thought
of
bein'
taken
out
on
that
day
Dachte
nie
daran,
an
diesem
Tag
ausgeschaltet
zu
werden
Black
boy,
black
coat
Schwarzer
Junge,
schwarzer
Mantel
Stood
around
the
corner
as
he
passed
slit
his
throat
Stand
um
die
Ecke,
als
er
vorbeiging,
schnitt
ihm
die
Kehle
durch
He
didn't
fall
so
he
fired
Er
fiel
nicht,
also
feuerte
er
One
to
the
middle
of
his
skull,
he's
expired
Eine
Kugel
mitten
in
seinen
Schädel,
er
ist
erledigt
A
whole
army
came
out
Eine
ganze
Armee
kam
heraus
Twenty-seven
niggaz
all
strapped
out
of
one
house
Siebenundzwanzig
bewaffnete
Typen
aus
einem
Haus
That
how
it
happens
in
the
acre
So
läuft
das
in
der
Gegend
One
nigga
died
in
the
park
in
the
paper
Ein
Kerl
starb
im
Park,
stand
in
der
Zeitung
Shit
gets
deeper
but
why?
Die
Scheiße
wird
immer
tiefer,
aber
warum?
I
guess
you
only
get
a
minute
to
pray,
and
a
second
to
die
Ich
schätze,
man
bekommt
nur
eine
Minute
zum
Beten
und
eine
Sekunde
zum
Sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaye Marvin P, Jordan Brad, King Doug, Nyx James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.