Scarface - Sorry for What - перевод текста песни на немецкий

Sorry for What - Scarfaceперевод на немецкий




Sorry for What
Entschuldigung wofür?
Is anybody out there
Ist da draußen irgendjemand
I swear I feel so all alone, back down on my knees again
Ich schwör', ich fühl' mich so allein, wieder auf meinen Knien
Hopin you can keep me strong, 'cause I can't hardly sleep tonight
Hoffend, dass du mir Kraft geben kannst, denn ich kann heute Nacht kaum schlafen
I took too many sleepin pills, I drunk too many Miller Lites
Ich hab' zu viele Schlaftabletten genommen, ich hab' zu viele Miller Lites getrunken
And I can feel the Reaper near, so please forgive me for my sins
Und ich kann den Sensenmann nahen fühlen, also bitte vergib mir meine Sünden
I am just another man, sorry for the pain that I've caused
Ich bin nur ein weiterer Mann, entschuldige den Schmerz, den ich verursacht habe
I know that you'll understand, these demons'll drive me - insane
Ich weiß, dass du verstehen wirst, diese Dämonen treiben mich - in den Wahnsinn
I've been goin mad, rightly oughta blow out my brains
Ich bin verrückt geworden, sollte mir wohl besser das Hirn rausblasen
'Cause I'm hurtin bad but I'm fightin... blast, on the other day
Denn ich leide schwer, aber ich kämpfe... verdammt, neulich
These problems got me usin more drugs, along with the other things
Diese Probleme bringen mich dazu, mehr Drogen zu nehmen, zusammen mit den anderen Dingen
I'm slowly fading into my thoughts, (come against me, bring it on!)
Ich versinke langsam in meinen Gedanken, (stell dich gegen mich, nur zu!)
And I'm driftin in and outta space, and I don't believe I'm wakin up
Und ich drifte rein und raus aus der Realität, und ich glaube nicht, dass ich aufwache
With the alcohol, them drinks, drift me to another world
Mit dem Alkohol, den Drinks, treiben sie mich in eine andere Welt
Where the sunshine stay shinin, I think I was finna url
Wo der Sonnenschein immer scheint, ich glaube, ich wollte gerade kotzen
Mom, can ya look at me? This ain't what I used to be
Mama, kannst du mich ansehen? Das bin ich nicht mehr, der ich mal war
Tomorrow, I'll be somebody else, 'cause I ain't been me
Morgen werde ich jemand anders sein, denn ich war nicht ich selbst
I can't seem to shake these, I'll put that there on every day
Ich scheine diese nicht loszuwerden, das schwör' ich jeden Tag
Boy tryna figure me out, is like Lamar changing
Junge, der versucht, mich zu verstehen, ist wie Lamar, der sich ändert
But my childhood was fucked up - raised rowdy by a single moms
Aber meine Kindheit war beschissen - rauflustig aufgezogen von einer alleinerziehenden Mutter
She told me my daddy didn't give a fuck, she ain't let him do his job
Sie sagte mir, meinem Daddy war's scheißegal, sie ließ ihn seinen Job nicht machen
Seventh grade; failing, and I don't know my next of kin
Siebte Klasse; durchgefallen, und ich kenne meine nächsten Verwandten nicht
These days in these fucked up ways, who the fuck are them?
Heutzutage auf diese beschissene Art, wer zum Teufel sind die?
My daddy had three other kids, but I ain't never seen 'em
Mein Daddy hatte drei andere Kinder, aber ich hab' sie nie gesehen
So, ain't no sense in coming around now, you ain't been here befo'
Also, hat keinen Sinn, jetzt aufzutauchen, du warst vorher nicht hier
It's sad but I ain't feelin nuttin, my whole life's been a fuckin maze
Es ist traurig, aber ich fühle nichts, mein ganzes Leben war ein verdammtes Labyrinth
And when I tried to locate my siblings, they were gone away
Und als ich versuchte, meine Geschwister zu finden, waren sie verschwunden
Lost inside they other things, fucked me then, fucked me now
Verloren in ihren anderen Dingen, haben mich damals gefickt, ficken mich jetzt
Quick to tell me
Schnell dabei, mir zu sagen
"Show you some love
"Zeig dir etwas Liebe"
" Nigga show you Hell
Kerl, [ich] zeig dir die Hölle
Ain't no love I'm feelin here, I ain't never felt this vile
Hier fühle ich keine Liebe, ich habe mich noch nie so abscheulich gefühlt
Momma - did you really love me, or was I just a child?
Mama - hast du mich wirklich geliebt, oder war ich nur ein Kind?
Said it, outside, I knew you seen it in my face
Sagte es, draußen, ich wusste, du hast es in meinem Gesicht gesehen
I wasn't really happy here, but I was forced to lead the way
Ich war hier nicht wirklich glücklich, aber ich war gezwungen, den Weg zu weisen
Copped me a Cheverolet, drift away to the other side just to think
Hab mir einen Chevrolet besorgt, drifte weg auf die andere Seite, nur um nachzudenken
If I get to see Heaven, I can thank you for the ride
Wenn ich den Himmel sehen darf, kann ich dir für die Fahrt danken
And thank you for my other kids and even though
Und danke dir für meine anderen Kinder und obwohl
They mommas won't admit that they can't make it but bad,
Ihre Mütter nicht zugeben wollen, dass sie es nur schlecht hinkriegen,
Low on the child support - always been bad boo, tryna make me out to be
Wenig Unterhalt gezahlt - war schon immer ein mieser Kerl, versucht mich darzustellen als
The bad guy that I really ain't, bitch so quick to hassle me
Den Bösen, der ich wirklich nicht bin, Schlampe so schnell dabei, mich zu belästigen
'Cause I don't see my kids enough, but I make the time to pick 'em up
Weil ich meine Kinder nicht genug sehe, aber ich nehme mir die Zeit, sie abzuholen
But you find somethin to stick in my face - it ain't me fuckin up
Aber du findest etwas, um es mir unter die Nase zu reiben - nicht ich bin derjenige, der es verbockt
It's bad enough, face to face, always wanna catch a case
Es ist schlimm genug, von Angesicht zu Angesicht, will immer Ärger provozieren
So bad, they'll try an get me they make me - and what takes the cake
So schlimm, sie werden versuchen, mich dranzukriegen, sie bringen mich dazu - und was dem Fass den Boden ausschlägt
Is the whole world is fuckin up, daddy know where the weankess at
Ist, dass die ganze Welt Mist baut, Papa weiß, wo die Schwäche liegt
And you spoke lies to ya old mans eyes, how could you sleep wit that?
Und du hast deinem alten Herrn Lügen ins Gesicht gesagt, wie konntest du damit schlafen?
Jepordize everything, just for searchin for larger life
Alles gefährden, nur auf der Suche nach einem größeren Leben
Sacrificin the whole family, with no regards to Christ
Die ganze Familie opfern, ohne Rücksicht auf Christus
Funny how people can take this shit for granted, right?
Komisch, wie Leute diese Scheiße für selbstverständlich halten können, richtig?
But then reality strikes, and changes things overnight
Aber dann schlägt die Realität zu und ändert die Dinge über Nacht
I thank the Lord for watchin over me, though I'm prone to doin wrong
Ich danke dem Herrn, dass er über mich wacht, obwohl ich dazu neige, Falsches zu tun
I repent religiously, hopin that the weak get strong
Ich bereue religiös, hoffend, dass die Schwachen stark werden
When the heat get's on Hopin that the weak get strong, when the heat get's on
Wenn der Druck steigt Hoffend, dass die Schwachen stark werden, wenn der Druck steigt
Ya know, the street's different, stays as it likes
Weißt du, die Straße ist anders, bleibt wie sie will
Either, headin into a storm, ya in a storm
Entweder, du steuerst auf einen Sturm zu, du bist in einem Sturm
Or ya just got out of a storm, (yeah) think about it
Oder du bist gerade aus einem Sturm rausgekommen, (ja) denk darüber nach





Авторы: Brad Jordan, Mike Dean, Joseph Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.