Текст и перевод песни Scarlett Johansson - Who Are You
Well,
they′re
lining
up
to
mad-dog
your
Tilt-a-Whirl
Что
ж,
они
выстраиваются
в
очередь,
чтобы
взбесить
тебя,
как
бешеную
собаку.
Three
shots
for
a
dollar,
win
a
real
live
doll
Три
выстрела
за
доллар,
выиграй
настоящую
живую
куклу.
All
the
lies
that
you
tell,
I
believed
them
so
well
Во
всю
ложь,
которую
ты
говоришь,
Я
так
хорошо
верил
в
нее.
Take
them
back,
take
them
back
to
your
red
house
Забери
их
обратно,
забери
их
обратно
в
свой
красный
дом.
For
that
fearful
leap
into
the
dark
За
этот
страшный
прыжок
во
тьму.
Oh
well,
I
did
my
time
in
the
jail
of
your
arms
Что
ж,
я
отбыл
свой
срок
в
тюрьме
твоих
рук.
Now
Ophelia
wants
to
know
where
she
should
turn
Теперь
Офелия
хочет
знать,
куда
ей
повернуть.
Tell
me,
what
did
you
do,
what
did
you
do
the
last
time?
Скажи
мне,
что
ты
сделал,
что
ты
сделал
в
последний
раз?
Why
don't
you
do
that?
Почему
бы
тебе
этого
не
сделать?
Well,
go
on
ahead
and
take
this
the
wrong
way
Что
ж,
продолжай
и
пойми
это
неправильно.
Time′s
not
your
friend
Время
тебе
не
друг.
Do
you
cry,
do
you
pray,
do
you
wish
them
away?
Ты
плачешь,
ты
молишься,
ты
хочешь,
чтобы
они
ушли?
Are
you
still
leaving
nothing
but
bones
in
the
way?
Ты
по-прежнему
не
оставляешь
на
своем
пути
ничего,
кроме
костей?
Did
you
bury
the
carnival,
with
the
lions
and
all?
Ты
похоронил
карнавал
со
львами
и
всем
прочим?
Excuse
me
while
I
sharpen
my
nails
Извините,
пока
я
точу
ногти.
And
just
who
are
you,
who
are
you
this
time?
И
кто
ты,
кто
ты
на
этот
раз?
You
look
rather
tired,
are
you
pretending
to
love?
Ты
выглядишь
довольно
уставшей,
ты
притворяешься,
что
любишь?
Well,
I
hear
that
it
pays
well
Что
ж,
я
слышал,
что
за
это
хорошо
платят.
How
do
your
pistol
and
your
Bible
and
your
sleeping
pills
go?
Как
твой
пистолет,
Библия
и
снотворное?
Are
you
still
jumping
out
of
windows
in
expensive
clothes?
Ты
все
еще
прыгаешь
из
окна
в
дорогих
шмотках?
Well,
I
fell
in
love
with
your
sailor's
mouth
and
your
wounded
eyes
Что
ж,
я
влюбился
в
твой
матросский
рот
и
твои
израненные
глаза.
You
better
get
down
on
the
floor,
don't
you
know
this
is
war
Тебе
лучше
лечь
на
пол,
разве
ты
не
знаешь,
что
это
война?
Tell
me,
who
are
you
this
time?
Скажи
мне,
кто
ты
на
этот
раз?
Tell
me,
who
are
you
this
time?
Скажи
мне,
кто
ты
на
этот
раз?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Alan Waits
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.