Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D-D-Drop
after
drop
D-D-Drop
für
Drop
"P-P-Pull
up,
pull
up,
wheel!"
"P-P-Pull
up,
pull
up,
Rad!"
"Tell
me
how
in
the
world
you
get
all
those
things
done"
"Sag
mir,
wie
zum
Teufel
du
all
das
erledigst"
I-I-It's
Scarlxrd,
duh
I-I-Ich
bin
Scarlxrd,
hey
"Pull
up,
pull
up,
pull
up!"
"Pull
up,
pull
up,
pull
up!"
Always
watching
'bout
my
seas
Immer
wachsam
über
meine
Meere
Yeah,
it's
always
that
deep
Ja,
es
ist
immer
so
tief
I
don't
wanna
lack
peace
Ich
will
keinen
Frieden
vermissen
But
they
push
it
out
of
me
Doch
sie
treiben
ihn
aus
mir
raus
I
ain't
tusslin'
for
the
lead
Ich
kämpfe
nicht
um
die
Führung
They
hate
frantic,
shit
ain't
sweet
Sie
hassen
Hektik,
Scheiße
ist
nicht
süß
I'm
tryna
leave
this
cemetery
Ich
versuche,
diesen
Friedhof
zu
verlassen
What
the
fuck
you
want
from
me?
("Wheel!
Pu-Pull!")
Was
zum
Teufel
willst
du
von
mir?
("Rad!
Pu-Pull!")
The
fuck
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
I
sent
them
short
desires
free
Ich
schickte
ihre
kurzen
Wünsche
frei
You
won't
get
fuck
all
out
of
me,
yeah
Du
kriegst
gar
nichts
von
mir,
yeah
Leave
it
all
behind
the
grief
Lass
all
den
Kummer
hinter
dir
We
ain't
speaking
on
the
ease
Wir
reden
nicht
über
die
Leichtigkeit
You
won't
get
nothing
out
of
me
Du
kriegst
nichts
von
mir
Reasons
that
I'm
up:
Keep
it
pushing,
never
stop
Gründe,
warum
ich
oben
bin:
Weitergehen,
niemals
stoppen
They're
like,
"Scarlxrd,
drop
sum"
Sie
sagen:
"Scarlxrd,
leg
los"
They
all
try
to
shade
me
'cause
I'm
very
well
know,
uh
Sie
alle
versuchen,
mich
zu
haten,
weil
ich
sehr
bekannt
bin,
uh
Ever
since
I
took
a
break
to
level
up
my
shit,
I
say
less
Seit
ich
eine
Pause
machte,
um
mein
Zeug
zu
verbessern,
sag
ich
weniger
It's
not
your
fault,
it's
just
I
can
cook
better
off
the
net
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
aber
ich
koche
besser
offline
I
don't
fear
missing
stages,
I'm
upgraded,
they
pretend
Ich
fürchte
keine
verpassten
Phasen,
ich
bin
upgegradet,
sie
tun
nur
so
I'll
keep
on
tearing
pages
'til
the
end
Ich
reiße
weiter
Seiten
raus
bis
zum
Ende
Hide
my
face
Verstecke
mein
Gesicht
I'm
back
at
square
one
with
no
circle
like
it's
not
allowed
Ich
bin
zurück
am
Anfang
ohne
Kreis,
als
wäre
es
nicht
erlaubt
Falling
isn't
fair
but
that
shit
something
we
ain't
worry
'bout
Fallen
ist
nicht
fair,
aber
das
ist
etwas,
worüber
wir
uns
keine
Sorgen
machen
You
would
think
the
hate
that
I
receive
would
have
a
reason
Man
würde
denken,
der
Hass,
den
ich
kriege,
hätte
einen
Grund
Now
I'm
back
to
work,
it's
2016
with
a
precision
Jetzt
bin
ich
zurück
an
der
Arbeit,
es
ist
2016
mit
Präzision
Always
watching
'bout
my
seas
Immer
wachsam
über
meine
Meere
Yeah,
it's
always
that
deep
Ja,
es
ist
immer
so
tief
I
don't
wanna
lack
peace
Ich
will
keinen
Frieden
vermissen
But
they
push
it
out
of
me
Doch
sie
treiben
ihn
aus
mir
raus
I
ain't
tusslin'
for
the
lead
Ich
kämpfe
nicht
um
die
Führung
They
hate
frantic,
shit
ain't
sweet
Sie
hassen
Hektik,
Scheiße
ist
nicht
süß
I'm
tryna
leave
this
cemetery
Ich
versuche,
diesen
Friedhof
zu
verlassen
What
the
fuck
you
want
from
me?
Was
zum
Teufel
willst
du
von
mir?
The
fuck
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
I
sent
them
short
desires
free
Ich
schickte
ihre
kurzen
Wünsche
frei
You
won't
get
fuck
all
out
of
me,
yeah
Du
kriegst
gar
nichts
von
mir,
yeah
Leave
it
all
behind
the
grief
Lass
all
den
Kummer
hinter
dir
We
ain't
speaking
on
the
ease
Wir
reden
nicht
über
die
Leichtigkeit
You
won't
get
nothing
out
of
me
Du
kriegst
nichts
von
mir
Seen
this
vision
before
Diese
Vision
schon
gesehen
I
was
so
invasive,
they
don't
make
"me"
no
more
Ich
war
so
aufdringlich,
sie
machen
"mich"
nicht
mehr
Please
don't
ever
hit
me
if
you
need
a
favour
Bitte
komm
nicht
auf
mich
zu,
wenn
du
einen
Gefallen
brauchst
Working
on
myself
until
I'm
silly
made
up
Ich
arbeite
an
mir
selbst,
bis
ich
lächerlich
perfekt
bin
I
see
clearly
Ich
sehe
klar
Pushing
for
atone
in
my
highlights
Strebe
nach
Sühne
in
meinen
Höhepunkten
Looking
for
my
home
in
the
night
sky
Suche
mein
Zuhause
am
Nachthimmel
Still
an
open
wound
on
my
right
eye
Noch
immer
eine
offene
Wunde
am
rechten
Auge
Let
it
show
how
much
less
I'm
really
dealing
with
Lass
es
zeigen,
wie
viel
weniger
ich
wirklich
verarbeite
I
thought
I
was
thoth
until
my
mind
looked
like
a
pyramid
Ich
dachte,
ich
wäre
Thoth,
bis
mein
Geist
wie
eine
Pyramide
aussah
I
have
self
control
and
a
stronger
grip
up
on
my
feelings
Ich
habe
Selbstbeherrschung
und
einen
stärkeren
Griff
auf
meine
Gefühle
Made
it
very
slow
but
it's
timeless
how
we
clearing
Machte
es
sehr
langsam,
aber
zeitlos,
wie
wir
klarkommen
Always
watching
'bout
my
seas
Immer
wachsam
über
meine
Meere
Yeah,
it's
always
that
deep
Ja,
es
ist
immer
so
tief
I
don't
wanna
lack
peace
Ich
will
keinen
Frieden
vermissen
But
they
push
it
out
of
me
Doch
sie
treiben
ihn
aus
mir
raus
I
ain't
tusslin'
for
the
lead
Ich
kämpfe
nicht
um
die
Führung
They
hate
frantic,
shit
ain't
sweet
Sie
hassen
Hektik,
Scheiße
ist
nicht
süß
I'm
tryna
leave
this
cemetery
Ich
versuche,
diesen
Friedhof
zu
verlassen
What
the
fuck
you
want
from
me?
Was
zum
Teufel
willst
du
von
mir?
The
fuck
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
I
sent
them
short
desires
free
Ich
schickte
ihre
kurzen
Wünsche
frei
You
won't
get
fuck
all
out
of
me,
yeah
Du
kriegst
gar
nichts
von
mir,
yeah
Leave
it
all
behind
the
grief
Lass
all
den
Kummer
hinter
dir
We
ain't
speaking
on
the
ease
Wir
reden
nicht
über
die
Leichtigkeit
You
won't
get
nothing
out
of
me
Du
kriegst
nichts
von
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.