Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Weh
di
bloodclaat
do
yuh?
Siddung,
siddung!"
"Weh
di
bloodclaat
do
yuh?
Siddung,
siddung!"
"Listen,
remember
what
I
said"
"Hör
zu,
erinner
dich
an
meine
Worte"
"What
style
do
they
use?"
"Welchen
Stil
benutzen
sie?"
It's
Scarlxrd,
duh
Es
ist
Scarlxrd,
klar
I
just
take
it
one
step
at
a
time
Ich
gehe
Schritt
für
Schritt
vor
Back
in
that
mode
to
survive
Wieder
in
diesem
Überlebensmodus
You
see
the
length
of
the
stride
Siehst
du
die
Länge
meines
Schritts
Couldn't
keep
up
if
you
tried
Könntest
nicht
mithalten,
selbst
wenn
du
es
versuchst
Yeah,
I
took
a
break
from
the
life
Ja,
ich
hab'
eine
Pause
vom
Leben
gemacht
I
don't
wanna
hear
advice
Ich
will
keinen
Rat
hören
Back
with
the
pressure
applied
Zurück
mit
dem
Druck
Level
up
skill
incline
Fähigkeiten
verbessern,
Aufstieg
What's
the
price
I'm
supposed
to
pay?
Welchen
Preis
soll
ich
zahlen?
Locked
inside,
intentions
must
improve
Eingeschlossen,
Absichten
müssen
sich
verbessern
I
break
the
laws
I'm
forced
to
make
Ich
breche
die
Gesetze,
die
ich
machen
muss
A
larger
brain
would
help
me
rule
Ein
größeres
Gehirn
würde
mir
helfen
zu
herrschen
Sensory
data's
hacked,
I
think
Sinnesdaten
sind
gehackt,
glaub
ich
Am
I
lost
in
a
dark
eclipse?
Bin
ich
in
einer
dunklen
Finsternis
verloren?
Across
the
face
of
bliss
Über
das
Gesicht
der
Glückseligkeit
Bondage
shapes
the
link
Fesseln
formen
die
Verbindung
Remain
a
fraud
with
the
title
Bleib
ein
Betrüger
mit
dem
Titel
Medals
bring
nothing
but
rust
over
time
though
Medaillen
bringen
nichts
als
Rost
mit
der
Zeit
Reaching
for
something
more
touching
that
I
grow
Greife
nach
etwas
Berührenderem,
an
dem
ich
wachse
Starting
to
feel
like
I
got
buried
awake
Fange
an
zu
fühlen,
als
wäre
ich
lebendig
begraben
Starting
to
feel
like
I'm
stuck
in
a
cycle
Fange
an
zu
fühlen,
als
wäre
ich
in
einem
Kreislauf
gefangen
Fresh
out
the
grave
so
there's
mud
on
my
face
Frisch
aus
dem
Grab,
also
Schlamm
im
Gesicht
Life
of
a
Phoenix,
the
ashes,
the
milestone
Leben
eines
Phönix,
die
Asche,
der
Meilenstein
Kick
one
back
for
the
day,
you're
done
Trink
einen
für
den
Tag,
du
bist
fertig
How
I
constantly
raise
the
bar?
Wie
ich
ständig
die
Messlatte
höher
lege?
Minimal
life
so
I
don't
chase
more
Minimalistisches
Leben,
damit
ich
nicht
mehr
jage
Wait,
you
sure
you
ain't?
Warte,
bist
du
sicher,
dass
du
nicht...
I'm
pleased
to
sacrifice
it
all
Ich
bin
bereit,
alles
zu
opfern
I
just
need
a
way
Ich
brauche
nur
einen
Weg
Otherwise
our
passion
haunts
us
all
Sonst
verfolgt
uns
alle
die
Leidenschaft
Step
in
my
shoes
and
you'd
barely
survive
Tritt
in
meine
Schuhe,
du
würdest
kaum
überleben
Nothing
to
prove
when
you're
hardly
alive
Nichts
zu
beweisen,
wenn
du
kaum
lebst
Feel
like
the
Pixies,
like,
where
is
my
mind?
Fühle
mich
wie
die
Pixies,
wo
ist
mein
Verstand?
Y'all
niggas
cooked
how
ya
rushing
your
time
Ihr
seid
erledigt,
wie
ihr
eure
Zeit
vergeudet
Looked
for
the
damage,
it
gave
me
advantages
Schaute
nach
dem
Schaden,
es
gab
mir
Vorteile
Thought
I
would
fold
but
it
offered
me
life
Dachte,
ich
würde
nachgeben,
doch
es
gab
mir
Leben
Blood
in
my
bandages
got
me
expanding
shit
Blut
in
meinen
Bandagen
ließ
mich
expandieren
But
that
shit
nothing
when
covered
in
ice
Aber
das
bedeutet
nichts,
bedeckt
mit
Eis
"Pu-Pu-Pull
up
that
boy,
wheel
up!"
"Pu-Pu-Pull
up
that
boy,
wheel
up!"
Y-Y-You're
now
tuned
into
LxrdAudix
Y-Y-You're
now
tuned
into
LxrdAudix
Always
running
with
the
DL
on
me
Laufe
immer
mit
der
DL
bei
mir
We
got
LXRDSUPPLY
up
with
the
status
poppin'
Wir
haben
LXRDSUPPLY
mit
dem
Status
poppin'
All
my
reasons
ran
out
putting
this
out
slowly
Alle
meine
Gründe
gingen
aus,
dies
langsam
zu
veröffentlichen
Gotta
move
way
faster,
get
the
panic
flowing
Muss
viel
schneller
sein,
lass
die
Panik
fließen
Nigga,
eughhh
Nigga,
eughhh
Being
fired
up
got
the
pen
flowing
Feuer
in
mir
lässt
den
Stift
fließen
You
don't
want
it
with
my
dark
side
Du
willst
nicht
mit
meiner
dunklen
Seite
Vilified
I'll
avenge
homie
Verdammt,
ich
werde
mich
rächen,
Alter
Relapse
and
make
sense
of
it
Rückfall
und
mach
Sinn
daraus
Living
like
I
got
a
debt
on
me
Lebe,
als
hätte
ich
eine
Schuld
auf
mir
All
this
heavy
on
my
hard
drive
All
das
lastet
auf
meiner
Festplatte
Y'all
ain't
even
heard
the
best
of
me
Ihr
habt
noch
nicht
mal
das
Beste
von
mir
gehört
What's
the
price
I'm
supposed
to
pay?
Welchen
Preis
soll
ich
zahlen?
Locked
inside,
intentions
must
improve
Eingeschlossen,
Absichten
müssen
sich
verbessern
I
break
the
laws
I'm
forced
to
make
Ich
breche
die
Gesetze,
die
ich
machen
muss
A
larger
brain
would
help
me
rule
Ein
größeres
Gehirn
würde
mir
helfen
zu
herrschen
Sensory
data's
hacked,
I
think
Sinnesdaten
sind
gehackt,
glaub
ich
Am
I
lost
in
a
dark
eclipse?
Bin
ich
in
einer
dunklen
Finsternis
verloren?
Across
the
face
of
bliss
Über
das
Gesicht
der
Glückseligkeit
Bondage
shapes
the
link
Fesseln
formen
die
Verbindung
"I
mean,
I
don't
think
you
can
do
it"
"Ich
meine,
ich
glaube
nicht,
dass
du
es
schaffst"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.