Sch - Ah gars - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sch - Ah gars




Ah gars
Ah Girl
Katrina Squad
Katrina Squad
Ah gars, Gucci bitch si t′as Balenciaga
Ah girl, Gucci bitch if you got Balenciaga
J'passe, puis j′regarde ces chiens qui aboient
I pass by and watch these dogs bark
J'ai pas laissé passer ma chance quand c'était l′instant T
I didn't miss my chance when it was the right time
J′l'ai saisie du plus fort car j′aurai pas dix chances
I seized it with all my might 'cause I won't get ten chances
J'ai volé, j′ai dealé, j'ai mé-fu, j′ai menti
I stole, I dealt, I ran, I lied
J't'ai vu t′faire tuer par les tits-pe qu′t'as vu grandir
I saw you get killed by the little ones you watched grow up
Tout pour la pièce, tout pour l′oseille du rrain-te
Everything for the money, everything for the cash, babe
Pour monter j'me suis planté maintes et maintes fois
To rise, I failed many, many times
Un père qui pleure seul parce que fils veut l′biff à CR7
A father cries alone because his son wants CR7's money
L'affaire c′est complexe, comme une mère qui prend l'seul
The matter is complex, like a mother taking the fall
On rêve de boîtes séquentielles, prends toutes les étoiles au ciel
We dream of sequential gearboxes, take all the stars in the sky
Et baiser les plus sensuelles, nique sa grand-mère l'essentiel
And fuck the most sensual ones, fuck her grandma, the essentials
J′ai commencé Poliakov, j′ai continué Tovaritch
I started with Poliakov, I continued with Tovaritch
Si tout va bien quand tout va mal en même temps
If everything is good when everything is bad at the same time
C'est qu′y a une couille dans l'histoire, tout bascule en un instant
It's because there's a catch, everything changes in an instant
J′vois la traîtrise dans les regards, j'dis rien, juste j′deviens distant
I see betrayal in the eyes, I say nothing, I just become distant
Hein, après on l'a fait, l'or, le platine j′y croyais pas trop
Huh, then we did it, gold, platinum, I didn't believe it too much
Puis j′voulais pas d'patron, j′trouvais ça atroce
And I didn't want a boss, I found it atrocious
On doit les keufs et l'instit′, j'ai pas mon bac, j′ai shité
We owe the cops and the teacher, I don't have my diploma, I failed
J'me suis fait lamé dans l'ventre, j′étais censé être au lycée
I got stabbed in the stomach, I was supposed to be in high school
J′ai pris des risques à reprise, j'me suis nourri d′la crise
I took risks over and over, I fed off the crisis
Mes années d'adolescent j′m'en souviens déjà si peu
My teenage years, I already remember so little
Laissez-moi serrer maman avant qu′le temps me la reprenne
Let me hug mom before time takes her from me
Tant que dans sa vie j'suis l'soleil qu′éclaire ses yeux quand il pleut
As long as I'm the sun in her life that lights up her eyes when it rains
Un peu d′angoisse, j'vois l′temps qui passe à une vitesse infernale
A little anxiety, I see time passing at an infernal speed
J'suis venu seul dans cette vie, dis-moi combien tu m′aimes
I came alone in this life, tell me how much you love me
Ici tout l'monde a un prix (tout l′monde a un prix)
Here everyone has a price (everyone has a price)
J'ai l'feu en moi, celui qui brûle de l′intérieur, mais j′ai glacé mon cœur
I have the fire in me, the one that burns from within, but I've frozen my heart
J'suis venu seul dans cette vie, dis-moi combien tu m′aimes
I came alone in this life, tell me how much you love me
Ici tout l'monde a un prix (laisse-moi tout seul baby)
Here everyone has a price (leave me alone baby)
Un peu d′angoisse, j'vois l′temps qui passe (si un seul jour j'abandonne)
A little anxiety, I see time passing (if one day I give up)
Dis-moi combien tu m'aimes, ici tout l′monde a un prix (j′pourrai pas refaire le monde)
Tell me how much you love me, here everyone has a price (I can't remake the world)
J'ai l′feu en moi, celui qui brûle de l'intérieur (j′pourrai pas changer les hommes)
I have the fire in me, the one that burns from within (I can't change men)
J'suis venu seul dans cette vie, dis-moi combien tu m′aimes
I came alone in this life, tell me how much you love me
Ici tout l'monde a un prix
Here everyone has a price
Ah gars, alors on pousse des Ford Fiesta
Ah girl, so we push Ford Fiestas
On conduit mieux qu'l′autre fils de p′ qui a déjà le mis-per
We drive better than the other son of a bitch who already has his license
On tourne jusqu'à plus d′essence, enfant déjà si vieux
We drive until there's no more gas, already so old as a child
En rêver c'est bien, en claquer c′est mieux
Dreaming about it is good, spending it is better
Envie d'fraîche plus que pressante, rien qu′on jure sur l'bon Dieu
The urge for fresh is more than pressing, I swear to God
Mes premiers clients, mes premiers mille eu'
My first clients, my first thousand euros
Mon premier flingue rangé sous mon lit avec quatre munitions
My first gun stored under my bed with four bullets
Ma première salope, mon premier massage avec finition
My first bitch, my first massage with a happy ending
On refuse jamais un tête, j′ai perdu des chicots
We never refuse a blowjob, I lost some teeth
J′ai explosé mon nez, les arcades et plein de sang dans l'œil
I broke my nose, my arches and a lot of blood in my eye
Des potes meurent à pas 18 ans, leur mémoire transpire ici
Friends die at 18, their memory lingers here
Leurs étoiles brillent dans les cieux, leurs familles encore en deuil
Their stars shine in the sky, their families still in mourning
On apprend l′vice sur le tas, après on s'frotte au crime
We learn the vice on the job, then we rub shoulders with crime
On traîne en bas qu′le foutu ciel soit bleu ou gris
We hang out downstairs whether the damn sky is blue or gray
À priori j'ai réussi, ouais à priori
I guess I succeeded, yeah, I guess
Avant j′avais pas un Uzi près du cro-mi
Before I didn't have an Uzi near the chrome
Rien qu'j'ai erré, j′ai enterré pépé
I wandered, I buried grandpa
J′ai enterré papy et j'ai enterré papa
I buried grandpa and I buried dad
j′roule en Féfé, j'ai comme un goût d′pas acquis
Now I drive a Mercedes, I have a taste of the unearned
J'aimerais tous leur parler des fois quand ça va pas
I'd like to talk to them all sometimes when things are bad
Laissez-moi croquer la pomme avant qu′le Puissant me reprenne
Let me bite the apple before the Almighty takes me back
Que j'puisse connaître son arôme, lui seul décidera ma peine
May I know its aroma, He alone will decide my sentence
Tant qu'aux yeux d′mes proches j′suis pas méconnaissable
As long as in the eyes of my loved ones I'm not unrecognizable
J'me fous qu′le reste puisse me voir comme un des enfants du Diable
I don't care if the rest can see me as one of the Devil's children
Laisse-moi tout seul baby (baby)
Leave me alone baby (baby)
Si un seul jour j'abandonne
If one day I give up
J′pourrai pas refaire le monde (baby)
I can't remake the world (baby)
J'pourrai pas changer les hommes
I can't change men
Un peu d′angoisse, j'vois l'temps qui passe à une vitesse infernale
A little anxiety, I see time passing at an infernal speed
J′suis venu seul dans cette vie, dis-moi combien tu m′aimes
I came alone in this life, tell me how much you love me
Ici tout l'monde a un prix
Here everyone has a price
J′ai l'feu en moi, celui qui brûle de l′intérieur, mais j'ai glacé mon cœur
I have the fire in me, the one that burns from within, but I've frozen my heart
J′suis venu seul dans cette vie, dis-moi combien tu m'aimes
I came alone in this life, tell me how much you love me
Ici tout l'monde a un prix (laisse-moi tout seul baby)
Here everyone has a price (leave me alone baby)
Un peu d′angoisse, j′vois l'temps qui passe (si un seul jour j′abandonne)
A little anxiety, I see time passing (if one day I give up)
Dis-moi combien tu m'aimes, ici tout l′monde a un prix (j'pourrai pas refaire le monde)
Tell me how much you love me, here everyone has a price (I can't remake the world)
J′ai l'feu en moi, celui qui brûle de l'intérieur (j′pourrai pas changer les hommes)
I have the fire in me, the one that burns from within (I can't change men)
J′suis venu seul dans cette vie, dis-moi combien tu m'aimes
I came alone in this life, tell me how much you love me
Ici tout l′monde a un prix
Here everyone has a price





Авторы: Dj Ritmin, Dst, Unfazzed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.