Текст и перевод песни Sch - All Eyes On Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Eyes On Me
All Eyes On Me
Y′a
du
fric
et
d'la
logistique,
chacun
sa
vie,
chacun
son
secteur
There's
money
and
logistics,
everyone
has
their
own
life,
their
own
sector
J′te
rends
service
avec
le
cœur
I
do
you
a
favor
from
the
heart
J'attends
pas
qu'tu
viennes
me
remercier
I
don't
expect
you
to
come
and
thank
me
J′ai
perdu
l′sommeil,
qu'est-ce
qu′on
aurait
pas
fait
pour
l'respect
I've
lost
sleep,
what
wouldn't
we
do
for
respect
Jeune,
j′aurais
dû
avoir
peur
d'percer
Young,
I
should
have
been
afraid
to
break
through
Mais
bon,
hier,
j′disais
"j'ai
peur
d'personne"
But
hey,
yesterday,
I
was
saying
"I'm
not
afraid
of
anyone"
J′prends
pas
les
patins,
t′fais
tapin,
j'm′assierai
jamais
à
leur
table
I
don't
take
handouts,
you're
a
hooker,
I'll
never
sit
at
their
table
S'abîmer
l′cœur
en
tenant
à
une
femme
To
damage
your
heart
by
caring
for
a
woman
Chez
moi
tu
perds
la
vie
ou
ton
latin
At
my
place
you
lose
your
life
or
your
Latin
Grande
table
d'ami,
y′a
un
traitre,
c'est
sûr
Big
table
of
friends,
there's
a
traitor,
for
sure
J'dis
qu′j′vais
'sep
et
j′paie
l'addition
I
say
I'm
leaving
and
I
pay
the
bill
J′ai
la
prison
ce
soir
en
visio'
I
have
prison
tonight
on
video
call
On
va
s′tuer
si
on
a
la
même
vision
We'll
kill
each
other
if
we
have
the
same
vision
Des
cagoules
et
une
somme
dérisoire
Balaclavas
and
a
paltry
sum
Des
bons
mecs
dans
une
sale
histoire
Good
guys
in
a
bad
story
J'vais
p't-être
crever
avant
la
ré-édition
I
might
die
before
the
reissue
J′vais
p′t-être
les
faire
avant
ta
bénédiction
I
might
do
them
before
your
blessing
J'prends
l′seille,
fuck
le
bénévolat
I
take
the
dough,
fuck
volunteering
Un
kil',
deux
kil′,
trois
kilos
on
encaisse
One
kilo,
two
kilos,
three
kilos
we
cash
in
Jung
aurait
jamais
serré
Pénélope
Jung
would
never
have
hooked
up
with
Penelope
Si
Tuna
et
Georges
auraient
pas
vendu
la
cess
If
Tuna
and
Georges
hadn't
sold
the
weed
J'ai
fait
un
rêve,
l′ennemi
était
mort
I
had
a
dream,
the
enemy
was
dead
Dans
mon
cauchemar
j'les
ai
revus
en
enfer
In
my
nightmare
I
saw
them
again
in
hell
Si
tu
sais
pas
quoi
faire
de
ton
fric
If
you
don't
know
what
to
do
with
your
money
Donne-nous
tes
affaires,
nous
on
sait
quoi
en
faire
Give
us
your
stuff,
we
know
what
to
do
with
it
On
cherche
la
pure
à
22
le
litron
We're
looking
for
the
pure
at
22
a
liter
Teste
nos
jouets
dans
les
forêts
limitrophes
Testing
our
toys
in
the
bordering
forests
J'tire
sur
une
Heineken,
j′touche
la
capsule
I
shoot
a
Heineken,
I
hit
the
cap
Fiston
c′est
sûr
qu'j′t'aurais
dans
le
citron
Son,
I
would
definitely
have
you
in
the
lemon
Elle
m′montre
le
Vuitton
qu'tu
lui
achètes
quand
elle
m′tire
le
bâton
She
shows
me
the
Vuitton
you
buy
her
when
she
blows
me
Elle
m'dit
"t'as
vu
cette
veste,
c′est
du
raton"
She
tells
me
"you
see
this
jacket,
it's
raccoon"
T′as
vu
mes
Louboutin,
c'est
mon
gars
qui
régale,
j′l'appelle
mon
chaton,
ouais
You
see
my
Louboutins,
it's
my
guy
who
treats
me,
I
call
him
my
kitten,
yeah
All
eyes
on
me,
oh
All
eyes
on
me,
oh
All
eyes
on
me,
oh
All
eyes
on
me,
oh
All
eyes
on
me
(ah
mothafack)
All
eyes
on
me
(ah
mothafuck)
All
eyes
on
me
(sku)
All
eyes
on
me
(sku)
Elle
t′arrache
le
cœur
et
t'laisse
un
hématome
(mothafack)
She
rips
your
heart
out
and
leaves
you
a
hematoma
(mothafuck)
.44
dans
la
bouche,
mieux
qu′baisser
son
fute
.44
in
the
mouth,
better
than
lowering
his
flute
La
rue
c'est
ma
pute
qui
t'dit
"t′es
ma
pute"
The
street
is
my
bitch
who
tells
you
"you're
my
bitch"
300
kilos
qui
redescendent
d′Amsterdam
300
kilos
coming
down
from
Amsterdam
J'achète
mon
nouveau
caisson
sur
Stuttgart
I
buy
my
new
box
on
Stuttgart
J′le
fais
rentrer
à
Marseille
par
la
Sernam,
ouais
I
bring
it
into
Marseille
by
Sernam,
yeah
J'suis
un
bel
enculé
comme
Suge
Knight
I'm
a
beautiful
asshole
like
Suge
Knight
On
pense
au
profit
pas
aux
conséquences
We
think
about
profit
not
consequences
On
finit
brûlé
au
feu
dans
cette
danse
We
end
up
burned
by
fire
in
this
dance
Plutôt
caner
qu′être
racketté,
plutôt
mordre
au
lieu
qu'aboyer
Rather
croak
than
be
racketeered,
rather
bite
than
bark
Une
tainp′
lynchée,
lestée
et
noyée
A
whore
lynched,
weighted
and
drowned
T'es
en
surface
et
nous
dans
l'noyau
dur
You're
on
the
surface
and
we're
in
the
hard
core
Autrement
dit
t′es
le
premier
pion
à
tomber
In
other
words,
you're
the
first
pawn
to
fall
Si
l′conflit
s'installe
et
perdure
If
the
conflict
settles
in
and
lasts
J′parlerai
au
sun
un
jour
d'éclipse
I
will
speak
to
the
sun
one
day
of
eclipse
J′parlerai
à
Dieu
le
jour
J
I
will
speak
to
God
on
D-Day
Avant
d'rejoindre
Otto
dans
les
flammes
Before
joining
Otto
in
the
flames
Sans
mon
père
que
serait
l′paradis?
Without
my
father,
what
would
paradise
be?
Trouver
d'l'amour
tout
au
fond
d′mon
cœur
Finding
love
deep
down
in
my
heart
C′est
trouver
d'l′eau
dans
l'plus
grand
des
déserts
It's
like
finding
water
in
the
biggest
desert
Qu′est-ce
que
je
pourrais
envier
aux
anges
ici-bas
si
l'diable
a
des
ailes?
What
could
I
envy
the
angels
here
on
Earth
if
the
devil
has
wings?
Une
cuillère
à
soupe,
l′ammoniac
et
l'sopalin
A
tablespoon,
ammonia
and
paper
towels
On
base
la
coke
à
15
ans,
on
devient
malin
We
base
the
coke
at
15,
we
become
clever
Dix
ans
plus
tard,
j'cours
bourré
dans
la
piscine
Ten
years
later,
I
run
drunk
in
the
pool
J′sors
et
j′étends
mes
billets
sur
une
corde
à
linge
I
come
out
and
spread
my
bills
on
a
clothesline
Tu
bois
du
whiskey,
là
t'es
chaud,
tu
prends
la
conf′
You
drink
whiskey,
you're
hot,
you
take
the
conf'
Demain
à
jeun
on
va
t'enlever
tes
sappes
et
ta
cons′
Tomorrow
sober
we'll
take
away
your
clothes
and
your
cons'
Trahir
un
reuf
ici
ou
ailleurs
c'est
la
honte
Betraying
a
brother
here
or
elsewhere
is
a
shame
(Trahir
un
reuf
ici
ou
ailleurs
c′est
la
honte)
(Betraying
a
brother
here
or
elsewhere
is
a
shame)
All
eyes
on
me
(c'est
le
S
enculé
d'ta
mère)
All
eyes
on
me
(it's
the
S
motherfucker
of
your
mother)
All
eyes
on
me
(eh
regarde-nous
bien
dans
les
yeux
quand
on
t′parle)
All
eyes
on
me
(hey
look
us
in
the
eyes
when
we
talk
to
you)
(Two,
three,
three)
(Two,
three,
three)
All
eyes
on
me
(j′suis
un
rat
moi)
All
eyes
on
me
(I'm
a
rat
myself)
All
eyes
on
me
(sku)
All
eyes
on
me
(sku)
Y'a
du
fric
et
d′la
logistique,
chacun
sa
vie,
chacun
son
secteur
There's
money
and
logistics,
everyone
has
their
own
life,
their
own
sector
J'te
rends
service
avec
le
cœur,
j′attends
pas
qu'tu
viennes
me
remercier
I
do
you
a
favor
from
the
heart,
I
don't
expect
you
to
come
and
thank
me
J′ai
perdu
l'sommeil,
qu'est-ce
qu′on
aurait
pas
fait
pour
l′respect
I've
lost
sleep,
what
wouldn't
we
do
for
respect
Jeune,
j'aurais
dû
avoir
peur
d′percer
Young,
I
should
have
been
afraid
to
break
through
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Persia Beats
Альбом
Rooftop
дата релиза
29-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.