Текст и перевод песни Sch - Bénéfice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adolescence,
tu
connais
les
risques,
que
du
sale
Teenage
years,
you
know
the
risks,
nothing
but
dirt
Seul
devant
Ibliss,
donc
maman
me
dit:
mon
fils,
t'es
un
homme
Alone
before
Ibliss,
so
momma
tells
me:
my
son,
you're
a
man
J'étais
sans
réponse,
et
puis
le
sang
qui
glisse,
sur
mon
visage
I
was
speechless,
and
then
the
blood
that
slides,
down
my
face
C'est
qu'le
mal
est
fait,
mais
ça
m'a
pas
aidé,
d'écouter
ma
rage
The
damage
is
done,
but
it
didn't
help
me,
to
listen
to
my
rage
Ici
l'amour
est
dans
le
bénéfice,
des
cœurs
énormes
Here,
love
is
in
the
profit,
of
enormous
hearts
Le
bénéfice,
seul
devant
Ibliss,
mon
fils
t'es
un
homme
The
profit,
alone
before
Ibliss,
my
son,
you're
a
man
L'enfer
m'attend,
vertu
et
vice,
mais
j'veux
des
habits
neufs
Hell
awaits
me,
virtue
and
vice,
but
I
want
new
clothes
Et
puis
l'paradis
serait
triste,
sans
mes
reufs
And
then
paradise
would
be
sad,
without
my
brothers
Si
j'écoutais
mon
cœur,
j'ferais
des
homicides,
rien
à
foutre
If
I
listened
to
my
heart,
I
would
commit
homicides,
I
don't
give
a
damn
Mains
tachées
de
sang,
car
le
bruit
des
flingues
a
sa
poésie
Hands
stained
with
blood,
because
the
sound
of
guns
has
its
poetry
Ici
d'puis
élève
on
fait
tout
pour
le
code,
on
vit
pour
la
mif'
Here,
since
we
were
young,
we
do
everything
for
the
code,
we
live
for
the
family
On
est
c'que
l'on
est,
on
juge
pour
un
R
mais
aujourd'hui
j'brille
We
are
what
we
are,
they
judge
us
for
a
thousand
euros,
but
today
I
shine
P'tit
j'en
avais
déjà
dans
le
fut',
j'fais
pas
tout
pour
plaire
à
ta
pute
As
a
kid,
I
already
had
it
in
me,
I
don't
do
everything
to
please
your
bitch
Fuck,
nous
c'est
ur-e
à
la
vie,
les
choix,
les
guerres
à
l'arme
russe,
les
gosses,
les
proches
perdus
Fuck,
we
are
at
war
with
life,
the
choices,
the
wars
with
Russian
weapons,
the
kids,
the
lost
loved
ones
Hématomes
faits
à
mains
nues,
les
gants
qui
m'vont
à
ravir
Bruises
made
with
bare
hands,
the
gloves
that
suit
me
perfectly
Tony
et
Manny,
les
fausses,
les
faux
amis,
les
fautes,
les
gardes
à
vue
Tony
and
Manny,
the
fake
ones,
the
false
friends,
the
mistakes,
the
police
custody
Adolescence
et
tu
connais
les
risques
Teenage
years
and
you
know
the
risks
On
mange
dehors
après
on
nourrira
l'crime
We
eat
outside
then
we'll
feed
the
crime
Trente
ans
on
reste
enfant
ou
on
en
prend
dix
Thirty
years
old,
we
stay
a
child
or
we
get
ten
Grandit
dans
les
dramas,
on
a
hérité
Growing
up
in
dramas,
we
inherited
Trop
invincibles
on
est
trop
forts
ensemble,
pour
trouver
ça
lamentable
Too
invincible,
we
are
too
strong
together,
to
find
it
pitiful
Maman
est
triste
quand
ses
fils
tombent
c'est
l'deal
avec
la
Honda
Mom
is
sad
when
her
sons
fall,
it's
the
deal
with
the
Honda
Adolescence,
j'connais
les
risques,
que
du
sale
Teenage
years,
I
know
the
risks,
nothing
but
dirt
Seul
devant
Ibliss,
donc
maman
me
dit:
mon
fils,
t'es
un
homme
Alone
before
Ibliss,
so
momma
tells
me:
my
son,
you're
a
man
J'étais
sans
réponse,
et
puis
le
sang
qui
glisse,
sur
mon
visage
I
was
speechless,
and
then
the
blood
that
slides,
down
my
face
C'est
qu'le
mal
est
fait,
mais
ça
m'a
pas
aidé,
d'écouter
ma
rage
The
damage
is
done,
but
it
didn't
help
me,
to
listen
to
my
rage
Ici
l'amour
est
dans,
le
bénéfice,
des
cœurs
énormes
Here,
love
is
in
the
profit,
of
enormous
hearts
Le
bénéfice,
seul
devant
Ibliss,
mon
fils
t'es
un
homme
The
profit,
alone
before
Ibliss,
my
son,
you're
a
man
L'enfer
m'attend,
vertu
et
vice,
mais
j'veux
des
habits
neufs
Hell
awaits
me,
virtue
and
vice,
but
I
want
new
clothes
Et
puis
l'paradis
serait
triste,
sans
mes
reufs
And
then
paradise
would
be
sad,
without
my
brothers
Ok,
j'tourne
en
rond
d'la
veille
à
l'aube
Okay,
I'm
going
around
in
circles
from
the
day
before
to
dawn
Nous
on
fait
pas
de
chrome,
tu
vas
m'payer
ma
drogue
We
don't
do
chrome,
you're
gonna
pay
for
my
drugs
Mes
reufs
en
central
purgent
peines
à
2 chiffres,
qui
paie
l'avocat,
jusqu'à
plus
un
radis
My
brothers
in
central
are
serving
double-digit
sentences,
who
pays
the
lawyer,
until
there's
not
a
radish
left
Tu
perdras
à
coup
sûr
d'être
féderateur
You
will
surely
lose
by
being
a
unifier
Si
peine
est
l'perdue,
on
est
déjà
ridés
If
the
pain
is
lost,
we
are
already
wrinkled
Principe,
honneur,
trouvé
mes
peurs
Principle,
honor,
found
my
fears
Quinze
ans,
déjà,
les
yeux
vidés
Fifteen
years
old,
already,
eyes
emptied
Mourir
pour
mes
idées
Dying
for
my
ideas
J'sais
pas
si
j'ai
mérité
I
don't
know
if
I
deserved
J'voulais
juste
me
rendormir
un
peu
quand
mon
réveil
sonnait
I
just
wanted
to
go
back
to
sleep
a
little
when
my
alarm
clock
rang
J'voulais
juste
mettre
à
l'abri
maman
mais
j'ai
volé
son
sommeil
I
just
wanted
to
shelter
mom
but
I
stole
her
sleep
Pour
du
bif
qu'est
ce
qu'on
aurait
pas
fait
puisqu'on
voulait
s'sauver
For
money,
what
wouldn't
we
have
done
since
we
wanted
to
escape
J'pourrais
m'enfuir
quitter
la
zone
mais
la
vérité
c'est
que
j'l'aime
à
mort
I
could
run
away,
leave
the
zone,
but
the
truth
is
that
I
love
it
to
death
J'voulais
juste
la
sauver
mais
que
j'ai
volé
son
sommeil
I
just
wanted
to
save
her
but
I
stole
her
sleep
J'fais
plein
tarif
j'perds
des
choses
auxquelles
j'tenais
mais
j'mentirai
I
pay
full
price,
I
lose
things
I
cared
about
but
I
would
be
lying
Si
j'disais
que
je
regrette
rien,
plus
l'temps
d'en
perdre
pour
rien
If
I
said
I
regret
nothing,
no
more
time
to
waste
for
nothing
J'pourrais
m'enfuir
quitter
la
zone
mais
la
vérité
c'est
que
j'l'aime
à
mort
I
could
run
away,
leave
the
zone,
but
the
truth
is
that
I
love
it
to
death
J'voulais
juste
la
sauver
mais
j'ai
volé
son
sommeil
I
just
wanted
to
save
her
but
I
stole
her
sleep
J'fais
plein
tarif
j'perds
des
choses
auxquelles
j'tenais
mais
j'mentirai
I
pay
full
price,
I
lose
things
I
cared
about
but
I
would
be
lying
Si
j'disais
que
je
regrette
rien,
plus
l'temps
d'en
perdre
pour
rien
If
I
said
I
regret
nothing,
no
more
time
to
waste
for
nothing
Adolescence,
j'connais
les
risques,
que
du
sale
Teenage
years,
I
know
the
risks,
nothing
but
dirt
Seul
devant
Ibliss,
donc
maman
me
dit:
mon
fils,
t'es
un
homme
Alone
before
Ibliss,
so
momma
tells
me:
my
son,
you're
a
man
J'étais
sans
réponse,
et
puis
le
sang
qui
glisse,
sur
mon
visage
I
was
speechless,
and
then
the
blood
that
slides,
down
my
face
C'est
qu'le
mal
est
fait,
mais
ça
m'a
pas
aidé,
d'écouter
ma
rage
The
damage
is
done,
but
it
didn't
help
me,
to
listen
to
my
rage
Ici
l'amour
est
dans
le
bénéfice,
des
cœurs
énormes
Here,
love
is
in
the
profit,
of
enormous
hearts
Le
bénéfice,
seul
devant
Ibliss,
mon
fils
t'es
un
homme
The
profit,
alone
before
Ibliss,
my
son,
you're
a
man
L'enfer
m'attend,
vertu
et
vice,
mais
j'veux
des
habits
neufs
Hell
awaits
me,
virtue
and
vice,
but
I
want
new
clothes
Et
l'puis
l'paradis
serait
triste,
sans
mes
reufs
And
then
paradise
would
be
sad,
without
my
brothers
Adolescence,
j'connais
les
risques,
que
du
sale
Teenage
years,
I
know
the
risks,
nothing
but
dirt
Seul
devant
Ibliss,
donc
maman
me
dit:
mon
fils,
t'es
un
homme
Alone
before
Ibliss,
so
momma
tells
me:
my
son,
you're
a
man
J'étais
sans
réponse,
et
puis
le
sang
qui
glisse,
sur
mon
visage
I
was
speechless,
and
then
the
blood
that
slides,
down
my
face
C'est
qu'le
mal
est
fait,
mais
ça
m'a
pas
aidé,
d'écouter
ma
rage
The
damage
is
done,
but
it
didn't
help
me,
to
listen
to
my
rage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: katrina squad, noxious
Альбом
JVLIVS
дата релиза
19-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.