Текст и перевод песни Sch - Grand bain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maintenant
qu′j'suis
dans
le
grand
bain
Now
that
I'm
in
the
big
bath
J′mets
la
concu'
dans
le
gang-bang
I'm
putting
the
pussy
in
the
gangbang
Les
stars
que
tu
croises,
c'est
la
pègre
The
stars
you
meet,
they're
the
underworld
Sous
le
chapeau,
ça
fait
bang,
bang
Under
the
hat,
it
goes
bang,
bang
Des
masques
et
des
flingues,
on
les
éteint
Masks
and
guns,
we
take
them
out
Ouais
c′est
mes
billets
dans
l′sac,
ouais
Yeah,
it's
my
bills
in
the
bag,
yeah
Ouais,
c'est
mes
billets
dans
ses
seins
Yeah,
it's
my
bills
in
her
breasts
Le
jour
de
paye,
on
boit
du
champagne
Payday,
we
drink
champagne
Forcément,
c′est
pour
le
fric
Obviously,
it's
for
the
money
Fuck
la
grève,
j'vais
pas
me
lever
Fuck
the
strike,
I'm
not
getting
up
Et
fuck
la
vie
d′artiste
And
fuck
the
artist's
life
J'conduis
madre
faire
les
magasins
(oui)
I'm
driving
mom
to
go
shopping
(yeah)
Nueve
milli′
sur
le
té-c'
Nine
milli'
on
the
TV
Ils
appellent
les
cops
et
personne
vient
They
call
the
cops
and
nobody
comes
Ça
démarre
dans
la
tise
et
les
tchoins
It
starts
with
booze
and
chicks
Ça
finit
derrière
la
vitre
sans
tain
It
ends
behind
the
one-way
glass
Tu
sais
qu'c′est
nous
quand
t′entends
siffler
les
balles
(pah,
pah)
You
know
it's
us
when
you
hear
the
bullets
whistle
(pah,
pah)
Moi,
mes
enfoirés,
tu
peux
pas
nous
jouer
les
parrains
Me,
my
bastards,
you
can't
play
godfathers
with
us
Tu
sais,
chez
nous
ça
fait
parler
les
armes
You
know,
in
our
hood,
we
let
the
guns
talk
Moi,
mes
enfoirés,
tu
peux
pas
nous
jouer
les
parrains
Me,
my
bastards,
you
can't
play
godfathers
with
us
Pas
d'menace
que
des
promesses
No
threats,
only
promises
(Que
des
promesses)
(Only
promises)
Et
j′ai
déjà
perdu
mon
sommeil
And
I've
already
lost
my
sleep
(J'ai
déjà
perdu
mon
sommeil)
(I've
already
lost
my
sleep)
On
suit
l′code
depuis
l'adolescence
We've
been
following
the
code
since
adolescence
(Code
depuis
l′adolescence)
(Code
since
adolescence)
Pas
d'menace,
que
des
promesses
No
threats,
only
promises
(Pas
d'menace
que
des
promesses)
(No
threats,
only
promises)
Maintenant
qu′j′suis
dans
le
grand
bain
Now
that
I'm
in
the
big
bath
J'mets
la
concu′
dans
le
gang-bang
I'm
putting
the
pussy
in
the
gangbang
Les
stars
que
tu
croises,
c'est
la
pègre
The
stars
you
meet,
they're
the
underworld
Sous
le
chapeau,
ça
fait
bang,
bang
Under
the
hat,
it
goes
bang,
bang
Des
masques
et
des
flingues,
on
les
éteint
Masks
and
guns,
we
take
them
out
Ouais
c′est
mes
billets
dans
l'sac,
ouais
Yeah,
it's
my
bills
in
the
bag,
yeah
Ouais,
c′est
mes
billets
dans
ses
seins
Yeah,
it's
my
bills
in
her
breasts
Le
jour
de
paye,
on
boit
du
champagne
Payday,
we
drink
champagne
Forcément,
c'est
pour
la
clique
Obviously,
it's
for
the
clique
Foi
en
mon
Dieu,
foi
en
mon
gang
Faith
in
my
God,
faith
in
my
gang
Feu
rouge,
on
abaisse
les
vitres
Red
light,
we
roll
down
the
windows
Collier
du
Christ,
cheveux
au
vent
Christ's
necklace,
hair
in
the
wind
Forcément,
c'est
pour
la
vie
Obviously,
it's
for
life
À
tout
jamais
comme
les
liens
du
sang
Forever
like
blood
ties
Parle
à
mes
amis
d′avant
Talk
to
my
old
friends
Et
j′vais
te
dire
les
effets
du
temps
And
I'll
tell
you
the
effects
of
time
Rouge
et
bleu
quand
y
a
du
décès
Red
and
blue
when
there's
a
death
Du
laisser
aller
dans
la
caisse
Letting
go
in
the
car
Y
a
les
bleus
dans
la
tess',
y
a
mon
nom
dans
le
dossier
There
are
the
blues
in
the
cell,
there's
my
name
in
the
file
Attends,
j′te
montre,
on
fait
des
gros
sous
Wait,
I'll
show
you,
we
make
big
money
Plaque
est
au
nom
de
villes
allemandes
Plate
is
in
the
name
of
German
cities
L'équipement
vient
de
Moscou
The
equipment
comes
from
Moscow
On
tire
et
les
parois
se
fragmentent
We
shoot
and
the
walls
shatter
Ça
finit
du
sang
dans
la
charpente
It
ends
up
with
blood
in
the
frame
300
litrons
dans
un
Diesel
300
liters
in
a
Diesel
C′est
l'oseille
qui
parle
dès
le
réveil
It's
the
money
that
talks
from
the
moment
I
wake
up
Un
fusil
à
pompe
sous
le
BZ
A
shotgun
under
the
BZ
Sa
mère
le
monde
et
ses
merveilles
His
mother
the
world
and
its
wonders
Énervé,
moins
nia
ces
temps-ci
Pissed
off,
less
naive
these
days
J′accélère,
j'mets
en
séquentiel
I
accelerate,
I
put
it
in
sequential
Tous
nos
morts
ont
leur
étoile
au
ciel,
ouh
All
our
dead
have
their
star
in
the
sky,
ouh
Pas
d'menace
que
des
promesses
No
threats,
only
promises
(Que
des
promesses)
(Only
promises)
Et
j′ai
déjà
perdu
mon
sommeil
And
I've
already
lost
my
sleep
(J′ai
déjà
perdu
mon
sommeil)
(I've
already
lost
my
sleep)
On
suit
l'code
depuis
l′adolescence
We've
been
following
the
code
since
adolescence
(Code
depuis
l'adolescence)
(Code
since
adolescence)
Pas
d′menace,
que
des
promesses
No
threats,
only
promises
(Pas
d'menace
que
des
promesses)
(No
threats,
only
promises)
Maintenant
qu′j'suis
dans
le
grand
bain
Now
that
I'm
in
the
big
bath
J'mets
la
concu′
dans
le
gang-bang
I'm
putting
the
pussy
in
the
gangbang
Les
stars
que
tu
croises,
c′est
la
pègre
The
stars
you
meet,
they're
the
underworld
Sous
le
chapeau,
ça
fait
bang,
bang
Under
the
hat,
it
goes
bang,
bang
Des
masques
et
des
flingues,
on
les
éteint
Masks
and
guns,
we
take
them
out
Ouais
c'est
mes
billets
dans
l′sac,
ouais
Yeah,
it's
my
bills
in
the
bag,
yeah
Ouais,
c'est
mes
billets
dans
ses
seins
Yeah,
it's
my
bills
in
her
breasts
Le
jour
de
paye,
on
boit
du
champagne
Payday,
we
drink
champagne
Que
des
promesses
Only
promises
Depuis
l′adolescence
Since
adolescence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Schwarzer, Oludotun Longe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.