Sch - Grand bain - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sch - Grand bain




Grand bain
Big Bath
Maintenant qu′j'suis dans le grand bain
Now that I'm in the big bath
J′mets la concu' dans le gang-bang
I'm putting the pussy in the gangbang
Les stars que tu croises, c'est la pègre
The stars you meet, they're the underworld
Sous le chapeau, ça fait bang, bang
Under the hat, it goes bang, bang
Des masques et des flingues, on les éteint
Masks and guns, we take them out
Ouais c′est mes billets dans l′sac, ouais
Yeah, it's my bills in the bag, yeah
Ouais, c'est mes billets dans ses seins
Yeah, it's my bills in her breasts
Le jour de paye, on boit du champagne
Payday, we drink champagne
Forcément, c′est pour le fric
Obviously, it's for the money
Fuck la grève, j'vais pas me lever
Fuck the strike, I'm not getting up
Et fuck la vie d′artiste
And fuck the artist's life
J'conduis madre faire les magasins (oui)
I'm driving mom to go shopping (yeah)
Nueve milli′ sur le té-c'
Nine milli' on the TV
Ils appellent les cops et personne vient
They call the cops and nobody comes
Ça démarre dans la tise et les tchoins
It starts with booze and chicks
Ça finit derrière la vitre sans tain
It ends behind the one-way glass
Tu sais qu'c′est nous quand t′entends siffler les balles (pah, pah)
You know it's us when you hear the bullets whistle (pah, pah)
Moi, mes enfoirés, tu peux pas nous jouer les parrains
Me, my bastards, you can't play godfathers with us
Tu sais, chez nous ça fait parler les armes
You know, in our hood, we let the guns talk
Moi, mes enfoirés, tu peux pas nous jouer les parrains
Me, my bastards, you can't play godfathers with us
Pas d'menace que des promesses
No threats, only promises
(Que des promesses)
(Only promises)
Et j′ai déjà perdu mon sommeil
And I've already lost my sleep
(J'ai déjà perdu mon sommeil)
(I've already lost my sleep)
On suit l′code depuis l'adolescence
We've been following the code since adolescence
(Code depuis l′adolescence)
(Code since adolescence)
Pas d'menace, que des promesses
No threats, only promises
(Pas d'menace que des promesses)
(No threats, only promises)
Maintenant qu′j′suis dans le grand bain
Now that I'm in the big bath
J'mets la concu′ dans le gang-bang
I'm putting the pussy in the gangbang
Les stars que tu croises, c'est la pègre
The stars you meet, they're the underworld
Sous le chapeau, ça fait bang, bang
Under the hat, it goes bang, bang
Des masques et des flingues, on les éteint
Masks and guns, we take them out
Ouais c′est mes billets dans l'sac, ouais
Yeah, it's my bills in the bag, yeah
Ouais, c′est mes billets dans ses seins
Yeah, it's my bills in her breasts
Le jour de paye, on boit du champagne
Payday, we drink champagne
Forcément, c'est pour la clique
Obviously, it's for the clique
Foi en mon Dieu, foi en mon gang
Faith in my God, faith in my gang
Feu rouge, on abaisse les vitres
Red light, we roll down the windows
Collier du Christ, cheveux au vent
Christ's necklace, hair in the wind
Forcément, c'est pour la vie
Obviously, it's for life
À tout jamais comme les liens du sang
Forever like blood ties
Parle à mes amis d′avant
Talk to my old friends
Et j′vais te dire les effets du temps
And I'll tell you the effects of time
Rouge et bleu quand y a du décès
Red and blue when there's a death
Du laisser aller dans la caisse
Letting go in the car
Y a les bleus dans la tess', y a mon nom dans le dossier
There are the blues in the cell, there's my name in the file
Attends, j′te montre, on fait des gros sous
Wait, I'll show you, we make big money
Plaque est au nom de villes allemandes
Plate is in the name of German cities
L'équipement vient de Moscou
The equipment comes from Moscow
On tire et les parois se fragmentent
We shoot and the walls shatter
Ça finit du sang dans la charpente
It ends up with blood in the frame
300 litrons dans un Diesel
300 liters in a Diesel
C′est l'oseille qui parle dès le réveil
It's the money that talks from the moment I wake up
Un fusil à pompe sous le BZ
A shotgun under the BZ
Sa mère le monde et ses merveilles
His mother the world and its wonders
Énervé, moins nia ces temps-ci
Pissed off, less naive these days
J′accélère, j'mets en séquentiel
I accelerate, I put it in sequential
Tous nos morts ont leur étoile au ciel, ouh
All our dead have their star in the sky, ouh
Pas d'menace que des promesses
No threats, only promises
(Que des promesses)
(Only promises)
Et j′ai déjà perdu mon sommeil
And I've already lost my sleep
(J′ai déjà perdu mon sommeil)
(I've already lost my sleep)
On suit l'code depuis l′adolescence
We've been following the code since adolescence
(Code depuis l'adolescence)
(Code since adolescence)
Pas d′menace, que des promesses
No threats, only promises
(Pas d'menace que des promesses)
(No threats, only promises)
Maintenant qu′j'suis dans le grand bain
Now that I'm in the big bath
J'mets la concu′ dans le gang-bang
I'm putting the pussy in the gangbang
Les stars que tu croises, c′est la pègre
The stars you meet, they're the underworld
Sous le chapeau, ça fait bang, bang
Under the hat, it goes bang, bang
Des masques et des flingues, on les éteint
Masks and guns, we take them out
Ouais c'est mes billets dans l′sac, ouais
Yeah, it's my bills in the bag, yeah
Ouais, c'est mes billets dans ses seins
Yeah, it's my bills in her breasts
Le jour de paye, on boit du champagne
Payday, we drink champagne
Que des promesses
Only promises
Depuis l′adolescence
Since adolescence





Авторы: Julien Schwarzer, Oludotun Longe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.