Текст и перевод песни Sch - Interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde-moi
dans
les
yeux
Look
me
in
the
eyes
Tu
dirais
qu′j'suis
un
menteur
si
j′te
disais
tout
You'd
call
me
a
liar
if
I
told
you
everything
Rêver
du
million
c'est
pas
si
ambitieux
Dreaming
of
a
million
isn't
that
ambitious
Y
aurait
sûrement
100K
en
plus
si
on
recomptait
tout
There'd
probably
be
100K
more
if
we
counted
it
all
again
En
vrai
mec
que
des
gens
sérieux,
au
milieu
du
milieu
Honestly,
girl,
only
serious
people,
in
the
middle
of
the
game
Moi
et
mes
reufs
pas
destinés
à
crever
vieux
et
pieux
My
brothers
and
I
aren't
destined
to
die
old
and
pious
La
CR
est
chargée,
deux,
trois
potos
vont
pas
passer
l'été
The
CR
is
loaded,
two,
three
friends
won't
make
it
through
the
summer
État
d′ébriété,
j′m'adresse
aux
cieux
comme
si
Dieu
m′entendait
Drunk,
I
talk
to
the
heavens
as
if
God
could
hear
me
Sa
mère
le
rap,
sa
mère
la
comédie,
sa
mère
la
promotion
Fuck
rap,
fuck
acting,
fuck
promotion
J'suis
dans
des
vraies
discussions
ah
I'm
in
real
discussions,
ah
Veste
en
cuir,
dents
en
cuir,
tu
vois
j′veux
dire
Leather
jacket,
gold
teeth,
you
know
what
I
mean
Réunion
criminelle
dans
une
pièce
où
ça
pue
la
javel
Criminal
meeting
in
a
room
that
reeks
of
bleach
Tu
sens
la
brise,
enfant
d'la
crise,
trop
réel
pour
la
télévision
You
feel
the
breeze,
child
of
the
crisis,
too
real
for
television
J′étais
au
four
pendant
les
révisions
I
was
in
the
kitchen
while
others
were
studying
Même
la
tolérance
a
ses
limites
Even
tolerance
has
its
limits
On
pose
10K
et
c'est
un
petit
2000
qui
t'élimine
We
put
down
10K
and
it's
a
measly
2000
that
eliminates
you
Parano,
j′passe
la
caisse
au
pont
Paranoid,
I
hand
the
cash
at
the
bridge
J′ai
fait
du
chemin
depuis
l'thon
catalane
I've
come
a
long
way
since
tuna
salad
Là
ma
voiture
c′est
le
prix
d'ta
baraque
Now
my
car
costs
the
same
as
your
house
Ça
me
croise
en
ville,
ça
me
dit
They
see
me
in
town,
they
say
"T′y
as
un
don,
le
S
woulah
t'y
es
un
bon
hein"
"You've
got
a
gift,
S,
you're
good,
eh"
VVS
espèce
d′enculé
de
tous
tes
Swarovski
VVS,
motherfucker,
to
all
your
Swarovski
On
vend
la
neige,
nous
on
va
pas
au
ski
We
sell
snow,
we
don't
go
skiing
Quatre
roues
motrices,
rentre
dans
ma
matrice
Four-wheel
drive,
enter
my
matrix
138
euros
l'plein
138
euros
for
a
full
tank
On
sort
tout
droit
d'là
où
ça
sent
la
pisse
We
come
straight
from
where
it
smells
like
piss
Même
si
c′est
repeint
ouais
Even
if
it's
been
repainted,
yeah
600
000
albums
plus
tard,
putain
qu′elle
est
loin
la
maternelle
600,000
albums
later,
damn,
kindergarten
is
far
away
On
tombe
pour
train
de
vie
sans
preuve
matérielle
We
fall
for
a
lifestyle
without
material
proof
J'irai
braquer
si
la
petite
a
des
rêves
que
j′peux
pas
exaucer
I'll
rob
if
my
little
girl
has
dreams
I
can't
fulfill
J'peux
déléguer,
mais
je
vais
venir
moi-même
les
désosser
I
can
delegate,
but
I'll
come
and
break
their
bones
myself
Le
vent,
la
pluie,
les
pleurs
du
mal
The
wind,
the
rain,
the
tears
of
pain
Six
heures
du
mat,
putain
qu′c'est
tôt
Six
in
the
morning,
damn
it's
early
Pour
mille
deux
putain
qu′c'est
trop
For
twelve
hundred,
damn
it's
too
much
J'avais
une
haine
grande
comme
le
monde,
grande
comme
Omar
I
had
a
hatred
as
big
as
the
world,
as
big
as
Omar
Ça
me
porte
le
3ein,
Glock
dans
mon
froc,
chapelet
dans
l′jeans
They
carry
the
3ein
for
me,
Glock
in
my
pants,
rosary
in
my
jeans
Je
voulais
me
faire
la
prof
de
maths
à
l′âge
des
divisions
I
wanted
to
fuck
the
math
teacher
at
the
age
of
division
Le
rêve
d'un
jeune
ici
c′est
ranger
dix
millions
The
dream
of
a
young
man
here
is
to
stash
away
ten
million
26
piges
et
j'coffre
comme
si
j′en
avais
40
26
years
old
and
I'm
racking
up
charges
as
if
I
were
40
Puto,
j'suis
pas
les
fiottes
auxquelles
tu
m′apparentes
Bitch,
I'm
not
like
the
pussies
you
compare
me
to
Nous
c'est
dehors
qu'on
chante
avec
les
tripes
We
sing
from
the
guts
outside
On
vend
les
stups
pendant
qu′les
darons
triment
We
sell
drugs
while
our
dads
toil
Pour
nous
offrir
une
vie
un
peu
moins
triste
To
offer
us
a
life
a
little
less
sad
On
les
rend
fiers
ou
bien
trop
malheureux
We
make
them
proud
or
too
unhappy
Ou
trop
vieux
avant
d′avoir
assez
d'euros
Or
too
old
before
they
have
enough
euros
Hein
et
je
sais
qui
c′est
Huh,
and
I
know
who
it
is
Ici
ceux
qui
se
la
racontent
Here,
those
who
brag
On
sait
qui
c'est
We
know
who
it
is
Ça
sert
à
R
d′pousser
la
fonte
It's
good
for
nothing
but
pushing
weights
Ici
putain
qu'on
sait
viser
Here,
damn,
we
know
how
to
aim
On
a
tissé
des
liens
si
forts
We've
forged
bonds
so
strong
Que
la
mort
pourrait
pas
délier
That
even
death
couldn't
break
J′crois
plus
en
l'homme,
il
est
si
faux
I
don't
believe
in
man
anymore,
he's
so
fake
J'croise
que
des
te-trais
déguisés
I
only
meet
disguised
snitches
Tu
rentres
à
tes
risques
et
périls
You
enter
at
your
own
risk
Tu
tombes
sur
des
mecs
qui
tapent
forts
You
come
across
guys
who
hit
hard
Tu
repars
tê-té
dévissée
You
leave
with
your
head
unscrewed
Ils
seront
jamais
là
à
temps
They'll
never
be
there
in
time
Pour
porter
secours
à
ta
détresse
To
rescue
you
from
your
distress
Il
est
loin
l′hôtel
de
police
The
police
station
is
far
away
Si
un
flingue
sort
d′un
survêtement
If
a
gun
comes
out
of
a
tracksuit
D'un
mec
sous
shit
et
sous
tise
From
a
guy
high
on
shit
and
booze
Il
reste
quelques
photos
décolorées
There
are
a
few
faded
photos
left
Des
jeunes
qui
sont
morts
avant
leur
vingtaine
Of
young
people
who
died
before
their
twenties
Qu′auraient
voulu
se
refaire
comme
Bolloré
Who
would
have
wanted
to
rebuild
themselves
like
Bolloré
Contrat
à
honorer
Contract
to
honor
Le
monde
est
pas
si
coloré
The
world
is
not
so
colorful
Des
mecs
qu'ont
disparus
si
fort
Guys
who
disappeared
so
completely
Qu′on
sait
pas
s'ils
sont
morts
ou
juste
évaporés
That
we
don't
know
if
they're
dead
or
just
evaporated
Bain
d′acide,
dans
la
tess,
munitions,
armes
Acid
bath,
in
the
projects,
ammunition,
weapons
Dans
un
box
déménage
In
a
moving
box
Si
on
connait
ton
adresse
If
we
know
your
address
One
shot,
on
joue
pas
à
Tetris
One
shot,
we
don't
play
Tetris
Y
a
des
grands
d'chez
moi
en
psychiatrie
There
are
elders
from
my
neighborhood
in
psychiatry
Que
la
drogue
ou
une
pute
a
rendu
fou
Whom
drugs
or
a
whore
drove
crazy
T'y
vois
flou,
hein
Your
vision
is
blurry,
huh
C′est
le
S
enculé
d′ta
mère
It's
S,
motherfucker
Tu
veux
jouer
les
hommes,
petite
fiotte
You
want
to
play
the
tough
guy,
little
pussy
Commence
déjà
par
relever
la
cuvette
quand
tu
vas
aux
chiottes
Start
by
lifting
the
toilet
seat
when
you
go
to
the
bathroom
J′suis
ni
flic,
ni
PD
I'm
neither
a
cop
nor
a
faggot
Rooftop,
j'sors
ça
avant
l′tome
2
Rooftop,
I'm
releasing
this
before
volume
2
Ça
m'démengeait
I
was
itching
Guilty,
le
A,
le
H,
Bino,
Sabri,
Marmotte,
Pech′
Guilty,
the
A,
the
H,
Bino,
Sabri,
Marmotte,
Pech'
Skembri,
Pisso,
Laps,
Luc',
Illicite
Skembri,
Pisso,
Laps,
Luc',
Illicite
Angelo,
Polak,
Souni,
Mokhtar
Angelo,
Polak,
Souni,
Mokhtar
Albert,
Yanis,
Yaya,
Darti,
Fahid,
Samir
Albert,
Yanis,
Yaya,
Darti,
Fahid,
Samir
Nono,
Mehdi,
Sami,
Néné,
Malik,
Khalil
Nono,
Mehdi,
Sami,
Néné,
Malik,
Khalil
Fabien,
Blanc,
Fred,
l'Anglais,
Omar,
Seb
Fabien,
Blanc,
Fred,
the
Englishman,
Omar,
Seb
Mickey,
Sam,
Mouss′,
Wahid,
Yazid,
Ahmed
Mickey,
Sam,
Mouss',
Wahid,
Yazid,
Ahmed
Maison
Baron
Rouge
Maison
Baron
Rouge
J′suis
prêt
depuis
la
naissance,
hein
I've
been
ready
since
birth,
huh
Tous
les
ans
je
reprends
mon
rrain-te
Every
year
I
take
back
my
turf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geo Beats
Альбом
Rooftop
дата релиза
29-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.