Текст и перевод песни Sch - Ivresse & Hennessy
Ivresse & Hennessy
Intoxication & Hennessy
Hey,
dix-neuf
Hey,
nineteen
Hennessy,
Hennessy,
Hennessy
Hennessy,
Hennessy,
Hennessy
Tain-p',
tain-p',
hey
Damn,
damn,
hey
es
couilles
et
la
voix
grasse
du
père
Your
balls
and
your
father's
greasy
voice
On
rentre,
on
cherche
le
fric,
pas
la
Wi-Fi
We
come
in,
we're
looking
for
cash,
not
Wi-Fi
Jerrican
et
j'les
brûle
au
Super
Jerrycan
and
I
burn
them
at
the
Super
C'est
comme
si
j'étais
arrivé
par
l'arrivée
It's
like
I
arrived
at
the
finish
line
Des
crosses
qui
s'écrasent
dans
les
fronts
Butts
of
guns
crashing
into
foreheads
J'ai
mûri
dans
la
furie
(mhh)
I
matured
in
fury
(mhh)
Bras
long,
bras
long,
bras
long
jusqu'au
fion
Long
arm,
long
arm,
long
arm
to
the
ass
Mes
reufs
aux
Baumettes
mangent
des
McFlurry
(ma)
My
brothers
in
Baumettes
are
eating
McFlurries
(ma)
Le
A
tient
la
compteuse,
chemise
Versace
ouverte,
tout
pour
le
bénéfice
The
A
holds
the
counter,
Versace
shirt
open,
all
for
the
profit
Un
tapin
dans
la
suite,
un
Sauer
Sauer
Sig's,
une
'teille
de
Hennessy
A
hooker
in
the
suite,
a
Sauer
Sauer
Sig's,
a
bottle
of
Hennessy
Plein
d'fric
dans
un
sac,
j'vais
pas
acheter
des
sapes,
j'ai
déjà
digéré
Full
of
money
in
a
bag,
I'm
not
going
to
buy
clothes,
I've
already
digested
Ouais,
y'a
qu'les
montagnes
qui
s'croisent
pas,
Yeah,
only
mountains
don't
cross
paths,
Rien
qu'tu
fais
tes
timbres,
rien
qu'on
fait
tout
c'qu'on
dit
Just
make
your
stamps,
we
do
everything
we
say
J'tire
et
les
balles
traversent
(brrr),
j'suis
l'odeur
et
l'bruit
I
shoot
and
the
bullets
go
through
(brrr),
I
am
the
smell
and
the
noise
Viens
on
cause
en
privé
(ouais),
Come
on,
let's
talk
in
private
(yeah),
Quand
y'a
des
gens
autour,
rien
qu'tu
cries
When
there
are
people
around,
you
just
scream
Tu
prends
gifles
en
privé
(ouais,
puto),
j'suis
l'odeur
et
l'bruit
You
get
slapped
in
private
(yeah,
puto),
I'm
the
smell
and
the
noise
J'tire
la
bouteille
seul
ma
baby,
j'pisse
du
balcon
I
pull
the
bottle
alone
my
baby,
I
piss
from
the
balcony
Je
sors
une
belle
tire,
une
Cadillac
(ouais)
I
take
out
a
nice
ride,
a
Cadillac
(yeah)
Qu'est-c'qu'y
a?
What's
up?
D'puis
t'à
l'heure,
j't'entends
parler,
qu'est-c'qu'y
a?
I've
been
hearing
you
talk
for
a
while,
what's
up?
Quitter
l'Hexagone
en
de-spi,
toujours
fric
plein
les
valises
Leaving
France
in
de-spi,
always
money
full
of
suitcases
J'la
baise
dans
Mercedes
I
fuck
her
in
the
Mercedes
(Plein
les
valises)
(Full
suitcases)
J'vais
faire
la
part
des
choses,
ivresse
et
Hennessy
I'm
going
to
sort
things
out,
intoxication
and
Hennessy
J'crois
qu'on
y
perdra
la
foi,
à
chercher
la
trésorerie
I
think
we
will
lose
faith
in
it,
looking
for
the
treasury
Askip
t'es
un
rigolo,
t'es
client
sur
le
négatif
Apparently
you're
a
funny
guy,
you're
a
customer
on
the
negative
C'est
l'béton
qui
crie
akha,
moi
j'suis
l'odeur
et
l'bruit
It's
the
concrete
that
screams
akha,
I
am
the
smell
and
the
noise
Sympa
fils
de
pute,
ivresse,
Hennessy,
j'la
baise
dans
l'Mercedes
inédit
Nice
son
of
a
bitch,
intoxication,
Hennessy,
I
fuck
her
in
the
unpublished
Mercedes
En
bas
c'est
Medellín,
on
t'fume
vite
fait,
t'y
restes
comme
Kennedy
Downstairs
it's
Medellín,
we
smoke
you
quickly,
you
stay
there
like
Kennedy
Ivresse,
Hennessy,
j'casse
ton
espèce,
mort
aux
ennemis
Intoxication,
Hennessy,
I
break
your
species,
death
to
enemies
Ivresse,
Hennessy,
ivresse,
Hennessy
Intoxication,
Hennessy,
intoxication,
Hennessy
Vingt-quatre,
grand
monsieur
Twenty-four,
big
man
Hennessy,
Skydweller,
j'peux
t'péter
les
yeux
Hennessy,
Skydweller,
I
can
break
your
eyes
T'es
une
truffe
et
tu
m'joues
les
Manu
You're
a
truffle
and
you're
playing
Manu
on
me
Une
rue
sombre
où
j'sais
qu'tu
m'as
pas
vu
A
dark
street
where
I
know
you
didn't
see
me
J'attends
qu'passe
le
dernier
bus,
j'te
quille
et
j'prends
pas
du
malus
I
wait
for
the
last
bus
to
pass,
I
leave
you
and
I
don't
take
any
penalty
J'rode
seul
dans
mes
boulevards,
j'ai
flingues,
j'ai
pas
bouts-mara
I
roam
alone
in
my
boulevards,
I
have
guns,
I
don't
have
bouts-mara
J'suis
revenu
via
sous-marin,
j'rappe
seul
dans
pièce
toute
noire
I
came
back
via
submarine,
I
rap
alone
in
a
pitch
black
room
Fuck
prostu'
en
leu-leu,
au
top,
j'reste
au
PMU
Fuck
prostitute
in
single
file,
at
the
top,
I
stay
at
the
PMU
Glock,
paire
de
Fouganza,
j'tiens
pas
l'allu'
à
main
nue
Glock,
pair
of
Fouganza,
I
don't
hold
the
lighter
with
bare
hands
J'tire
et
les
balles
traversent
I
shoot
and
the
bullets
go
through
Oh
oui
baby,
j'vais
fourrer
encore
c'est
mon
hobbie
baby
Oh
yes
baby,
I'm
going
to
fuck
again
it's
my
hobby
baby
J'suis
l'odeur
et
l'bruit,
sans
le
RAID
I
am
the
smell
and
the
noise,
without
the
RAID
T'es
pas
sur
la
photo,
on
t'a
renié
(Oh
oui)
You're
not
in
the
picture,
you've
been
disowned
(Oh
yes)
Commission
rogui,
pe-stu
ient-cli
sur
le
négatif
Commission
rogui,
pe-stu
ient-cli
on
the
negative
J'suis
l'odeur
et
l'bruit,
j'suis
pas
v'nu
faire
biz
I
am
the
smell
and
the
noise,
I
did
not
come
to
do
biz
Trop
d'monde
au
McDo',
tain-p'
j'mange
aux
abysses
Too
many
people
at
McDo,
damn
I
eat
in
the
abyss
Avant
de
partir
d'une
cirrhose
Before
leaving
from
cirrhosis
Ivresse,
Hennessy
Intoxication,
Hennessy
Comme
une
abeille
dans
du
sirop
Like
a
bee
in
syrup
J'veux
m'en
aller
d'ici
I
want
to
get
out
of
here
J'rendrais
ta
vie
moins
morose
I
would
make
your
life
less
gloomy
Chérie,
si
tu
m'astiques
Honey,
if
you
polish
me
J'ai
trouvé
remède
à
mes
névroses
I
found
a
cure
for
my
neuroses
Ivresse,
Hennessy
Intoxication,
Hennessy
D'puis
t'à
l'heure,
j't'entends
parler,
qu'est-c'qu'y
a?
I've
been
hearing
you
talk
for
a
while,
what's
up?
Quitter
l'Hexagone
en
de-spi,
toujours
fric
plein
les
valises
Leaving
France
in
de-spi,
always
money
full
of
suitcases
J'la
baise
dans
la
Mercedes
(Plein
les
valises)
I
fuck
her
in
the
Mercedes
(Full
suitcases)
J'vais
faire
la
part
des
choses,
ivresse
et
Hennessy
I'm
going
to
sort
things
out,
intoxication
and
Hennessy
J'crois
qu'on
y
perdra
la
foi,
à
chercher
la
trésorerie
I
think
we
will
lose
faith
in
it,
looking
for
the
treasury
Askip
t'es
un
rigolo,
t'es
client
sur
le
négatif
Apparently
you're
a
funny
guy,
you're
a
customer
on
the
negative
C'est
l'béton
qui
crie
akha,
moi,
j'suis
l'odeur
et
l'bruit
It's
the
concrete
that
screams
akha,
I,
I
am
the
smell
and
the
noise
Sympa
fils
de
pute,
ivresse,
Hennessy,
j'la
baise
dans
l'Mercedes
inédit
Nice
son
of
a
bitch,
intoxication,
Hennessy,
I
fuck
her
in
the
unpublished
Mercedes
En
bas
c'est
Medellín,
on
t'fume
vite
fait,
t'y
restes
comme
Kennedy
Downstairs
it's
Medellín,
we
smoke
you
quickly,
you
stay
there
like
Kennedy
Ivresse,
Hennessy,
j'casse
ton
espèce,
mort
aux
ennemis
Intoxication,
Hennessy,
I
break
your
species,
death
to
enemies
Ivresse,
Hennessy,
ivresse,
Hennessy
Intoxication,
Hennessy,
intoxication,
Hennessy
Avant
de
partir
d'une
cirrhose
Before
leaving
from
cirrhosis
Ivresse,
Hennessy
Intoxication,
Hennessy
Comme
une
abeille
dans
du
sirop
Like
a
bee
in
syrup
J'veux
m'en
aller
d'ici
I
want
to
get
out
of
here
J'rendrais
ta
vie
moins
morose
I
would
make
your
life
less
gloomy
J'ai
trouvé
remède
à
mes
névroses
I
found
a
cure
for
my
neuroses
Ivresse,
Hennessy
Intoxication,
Hennessy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MORGAN ROUQUET, JEREMY TESTA, JULIEN SCHWARZER, JULIEN PAGET, JULIEN PAGET
Альбом
JVLIVS
дата релиза
19-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.