Текст и перевод песни Sch - Le doc
Tassepé,
sors
l'champagne
du
frais
Тассепе,
достань
шампанское
из
свежего
Viens
faire
un
saut
chez
ton
doc
Заскочи
к
своему
Доку.
Passe
me
voir
chaude
si
tu
l'es
Зайди
ко
мне,
если
ты
горячая.
Si
t'as
besoin
d'un
diagnostic
Если
тебе
нужен
диагноз
J'serai
ton
Doc
Я
буду
твоим
Доком.
Cigare
aux
lèvres,
tu
sais,
salope,
j'ai
mon
stéthoscope
Сигара
с
губ,
знаешь,
сука,
у
меня
есть
мой
стетоскоп
Prends
ton
bibi
chez
l'toubib,
prends
ton
billet
Бери
Биби
у
врача,
бери
билет.
Elle
s'accroche
à
ma
bite
Она
цепляется
за
мой
член
Tu
sais
qu'j'suis
plein
d'mauvaises
idées
Ты
же
знаешь,
что
я
полон
плохих
идей.
À
l'entrée
dés
qu'les
lumières
s'allument,
elle
est
nue
У
входа,
как
только
загорается
свет,
она
голая
Chérie,
passe
chez
son
toubib,
déjà
mouillée
Милая,
иди
к
своему
врачу,
уже
мокро
Salope,
j'ai
mon
stéthoscope
Сука,
у
меня
есть
мой
стетоскоп
Pour
toi
bébé,
j'ai
c'qu'on
t'a
prescrit
Для
тебя,
детка,
у
меня
есть
то,
что
тебе
прописали.
J'suis
qu'occasionnel,
j'travaille
toute
la
journée
Я
просто
случайный,
я
работаю
весь
день
On
pourra
pas
m'dire
non,
t'es
pas
doué
Ты
не
можешь
сказать
мне
"нет".
J'sais
y'a
des
patients
qui
en
manquent
qui
attendent
toute
la
journée
Я
знаю,
есть
пациенты,
которых
не
хватает,
которые
ждут
целый
день.
Viens
voir
papa
prend
l'bibi
bébé
Приходи
и
посмотри,
как
папа
берет
ребенка
Биби
Quand
on
s'envoie
en
l'air,
j'me
rapelle
plus
d'leur
prénom
Когда
мы
поднимаемся
в
воздух,
я
не
могу
вспомнить
их
имена.
T'es
v'nue
voir
le
toubib
Ты
голая,
увидишь
врача.
T'avais
chaud
t'avais
envie
Тебе
было
жарко.
J't'apprends
pas
j'suis
pas
comme
eux
Я
не
учу
тебя,
я
не
такой,
как
они.
J'suis
sans
manières,
j'suis
là
si
tu
t'ennuies
Я
без
манер,
я
здесь,
Если
тебе
скучно.
J'suis
pas
te-bê
t'es
love
de
lui
Я
не
ты-ты
влюблен
в
него.
Mais
t'aime
à
l'baissé
Но
люблю
тебя
до
упаду
Reviens
quand
ça
va
pas
monté
si
j'suis
pas
tombé
Вернись,
когда
все
будет
хорошо,
если
я
не
упаду.
Elle
s'accroche
à
ma
bite
Она
цепляется
за
мой
член
Elle
sais
qu'j'suis
plein
d'mauvaisse
idées
Она
знает,
что
я
полон
плохих
идей.
Faut
qu'ont
avance,
j'suis
ton
tout
oui,
j'ai
tiré
tes
veu-che,
j'ai
su
tes
cries
quand
t'as
dit
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
Я
знаю,
как
ты
кричишь,
когда
ты
сказал
Да
да
да
да
да
да
да
да
да
да
да
да
Tassepé,
sors
l'champagne
du
frais
Тассепе,
достань
шампанское
из
свежего
Viens
faire
un
saut
chez
ton
doc
Заскочи
к
своему
Доку.
Passe
me
voir
chaude
si
tu
l'es
Зайди
ко
мне,
если
ты
горячая.
Si
t'as
besoin
d'un
diagnostic
Если
тебе
нужен
диагноз
J'serai
ton
Doc
Я
буду
твоим
Доком.
Cigare
aux
lèvres,
tu
sais,
salope,
j'ai
mon
stéthoscope
Сигара
с
губ,
знаешь,
сука,
у
меня
есть
мой
стетоскоп
Prends
ton
bibi
chez
l'toubib,
prends
ton
billet
Бери
Биби
у
врача,
бери
билет.
Elle
s'accroche
à
ma
bite
Она
цепляется
за
мой
член
Tu
sais
qu'j'suis
plein
d'mauvaises
idées
Ты
же
знаешь,
что
я
полон
плохих
идей.
À
l'entrée
dés
qu'les
lumières
s'allument,
elle
est
nue
У
входа,
как
только
загорается
свет,
она
голая
Chérie,
passe
chez
son
toubib,
déjà
mouillée
Милая,
иди
к
своему
врачу,
уже
мокро
Salope,
j'ai
mon
stéthoscope
Сука,
у
меня
есть
мой
стетоскоп
Tu
connais
mes
heures
honoraires
Ты
знаешь
мои
часы
Tu
connais
mes
heures
Ты
знаешь
мои
часы.
Tu
connais
déjà
l'issue,
au
fond
t'es
pas
si
malade
Ты
уже
знаешь
выход,
в
глубине
души
ты
не
так
болен.
Tu
connais
mes
heures
honoraires
Ты
знаешь
мои
часы
Tu
connais
mes
heures
Ты
знаешь
мои
часы.
Tu
connais
déjà
l'issue,
au
fond
t'es
pas
si
malade
Ты
уже
знаешь
выход,
в
глубине
души
ты
не
так
болен.
Et
si
tu
regrettes
c'est
pas
bien
méchant
И
если
ты
сожалеешь,
это
не
очень
плохо.
Le
doc
c'est
s'faire
oubliée
Док
забывается.
T'es
pas
si
malade
enfin
juste
assez
pour
venir
Ты
не
настолько
болен,
чтобы
прийти.
Enlève
ton
haut
que
j'voit
plus
près
Сними
свой
ТОП,
чтобы
я
видел
поближе.
Attend
n'enlève
pas
tout
Ждет
не
снимает
все
T'as
mal
de
c'côté
j'crois
c'est
juste
en
bas
du
dos
У
тебя
болит
бок,
я
думаю,
это
только
в
нижней
части
спины.
Elle
t'as
dit
viens
chez
l'doc
Она
сказала,
Иди
к
доку.
C'était
l'un
tes
plus
grand
souhait
Это
было
одно
из
самых
больших
желаний
T'irra
mieux
sortir
du
Doc
Тебе
лучше
выйти
из
дока.
Un
peu
du
beurre
un
peu
secoué
Немного
масла
немного
встряхнул
Tiens
sa
fait
p'être
des
années
Держи
его
на
самом
деле
лет
Q'tu
t'endort
seul
dans
ton
lit
Ты
засыпаешь
один
в
своей
постели
J't'enprend
pas
j'suis
pas
comme
eux
y'a
r
J'fais
mes
consultations
XXX
Я
не
знаю,
я
не
такой,
как
они.
Enlève
tout
à
tout,
salope
j'ai
mon
stéthoscope
Сними
все,
сука,
у
меня
есть
мой
стетоскоп.
T'es
ni
l'un,
ni
la
dernière
ne
fait
pas
coulé
ton
XXX
Ты
ни
один,
ни
последний
не
лил
свой
ХХХ
Rêve
de
moi
quand
tu
dort
Снись
мне,
когда
ты
спишь
Tassepé
regarde
pas
derrière
Тассепе
не
смотрит
за
Non
ne
m'attends
pas
si
tu
m'vois
les
porte
fermé
Нет,
не
жди
меня,
если
увидишь,
что
дверь
закрыта.
Tu
connais
mes
honoraires
et
mes
heures
Ты
знаешь
мои
гонорары
и
часы.
Tassepé,
sors
l'champagne
du
frais
Тассепе,
достань
шампанское
из
свежего
Viens
faire
un
saut
chez
ton
doc
Заскочи
к
своему
Доку.
Passe
me
voir
chaude
si
tu
l'es
Зайди
ко
мне,
если
ты
горячая.
Si
t'as
besoin
d'un
diagnostic
Если
тебе
нужен
диагноз
J'serai
ton
Doc
Я
буду
твоим
Доком.
Cigare
aux
lèvres,
tu
sais,
salope,
j'ai
mon
stéthoscope
Сигара
с
губ,
знаешь,
сука,
у
меня
есть
мой
стетоскоп
Prends
ton
bibi
chez
l'toubib,
prends
ton
billet
Бери
Биби
у
врача,
бери
билет.
Elle
s'accroche
à
ma
bite
Она
цепляется
за
мой
член
Tu
sais
qu'j'suis
plein
d'mauvaises
idées
Ты
же
знаешь,
что
я
полон
плохих
идей.
À
l'entrée
dés
qu'les
lumières
s'allument,
elle
est
nue
У
входа,
как
только
загорается
свет,
она
голая
Chérie,
passe
chez
son
toubib,
déjà
mouillée
Милая,
иди
к
своему
врачу,
уже
мокро
Salope,
j'ai
mon
stéthoscope
Сука,
у
меня
есть
мой
стетоскоп
Tu
connais
mes
heures
honoraires
Ты
знаешь
мои
часы
Tu
connais
mes
heures
Ты
знаешь
мои
часы.
Tu
connais
déjà
l'issue,
au
fond
t'es
pas
si
malade
Ты
уже
знаешь
выход,
в
глубине
души
ты
не
так
болен.
Tu
connais
mes
heures
honoraires
Ты
знаешь
мои
часы
Tu
connais
mes
heures
Ты
знаешь
мои
часы.
Tu
connais
déjà
l'issue,
au
fond
t'es
pas
si
malade
Ты
уже
знаешь
выход,
в
глубине
души
ты
не
так
болен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DJAMEL FEZARI, AURELIEN MAZIN, JULIEN SCHWARZER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.