Sch - Le doc - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sch - Le doc




Tassepé, sors l'champagne du frais
Тассепе, достань шампанское из свежего
Viens faire un saut chez ton doc
Заскочи к своему Доку.
Passe me voir chaude si tu l'es
Зайди ко мне, если ты горячая.
Si t'as besoin d'un diagnostic
Если тебе нужен диагноз
J'serai ton Doc
Я буду твоим Доком.
Cigare aux lèvres, tu sais, salope, j'ai mon stéthoscope
Сигара с губ, знаешь, сука, у меня есть мой стетоскоп
Prends ton bibi chez l'toubib, prends ton billet
Бери Биби у врача, бери билет.
Elle s'accroche à ma bite
Она цепляется за мой член
Tu sais qu'j'suis plein d'mauvaises idées
Ты же знаешь, что я полон плохих идей.
À l'entrée dés qu'les lumières s'allument, elle est nue
У входа, как только загорается свет, она голая
Chérie, passe chez son toubib, déjà mouillée
Милая, иди к своему врачу, уже мокро
Salope, j'ai mon stéthoscope
Сука, у меня есть мой стетоскоп
Pour toi bébé, j'ai c'qu'on t'a prescrit
Для тебя, детка, у меня есть то, что тебе прописали.
J'suis qu'occasionnel, j'travaille toute la journée
Я просто случайный, я работаю весь день
On pourra pas m'dire non, t'es pas doué
Ты не можешь сказать мне "нет".
J'sais y'a des patients qui en manquent qui attendent toute la journée
Я знаю, есть пациенты, которых не хватает, которые ждут целый день.
Viens voir papa prend l'bibi bébé
Приходи и посмотри, как папа берет ребенка Биби
Quand on s'envoie en l'air, j'me rapelle plus d'leur prénom
Когда мы поднимаемся в воздух, я не могу вспомнить их имена.
T'es v'nue voir le toubib
Ты голая, увидишь врача.
T'avais chaud t'avais envie
Тебе было жарко.
J't'apprends pas j'suis pas comme eux
Я не учу тебя, я не такой, как они.
J'suis sans manières, j'suis si tu t'ennuies
Я без манер, я здесь, Если тебе скучно.
J'suis pas te-bê t'es love de lui
Я не ты-ты влюблен в него.
Mais t'aime à l'baissé
Но люблю тебя до упаду
XXX
XXX
Sayé
Сае
Reviens quand ça va pas monté si j'suis pas tombé
Вернись, когда все будет хорошо, если я не упаду.
Elle s'accroche à ma bite
Она цепляется за мой член
Elle sais qu'j'suis plein d'mauvaisse idées
Она знает, что я полон плохих идей.
Faut qu'ont avance, j'suis ton tout oui, j'ai tiré tes veu-che, j'ai su tes cries quand t'as dit oui oui oui oui oui oui oui
Я знаю, как ты кричишь, когда ты сказал Да да да да да да да да да да да да
Tassepé, sors l'champagne du frais
Тассепе, достань шампанское из свежего
Viens faire un saut chez ton doc
Заскочи к своему Доку.
Passe me voir chaude si tu l'es
Зайди ко мне, если ты горячая.
Si t'as besoin d'un diagnostic
Если тебе нужен диагноз
J'serai ton Doc
Я буду твоим Доком.
Cigare aux lèvres, tu sais, salope, j'ai mon stéthoscope
Сигара с губ, знаешь, сука, у меня есть мой стетоскоп
Prends ton bibi chez l'toubib, prends ton billet
Бери Биби у врача, бери билет.
Elle s'accroche à ma bite
Она цепляется за мой член
Tu sais qu'j'suis plein d'mauvaises idées
Ты же знаешь, что я полон плохих идей.
À l'entrée dés qu'les lumières s'allument, elle est nue
У входа, как только загорается свет, она голая
Chérie, passe chez son toubib, déjà mouillée
Милая, иди к своему врачу, уже мокро
Salope, j'ai mon stéthoscope
Сука, у меня есть мой стетоскоп
Tu connais mes heures honoraires
Ты знаешь мои часы
Tu connais mes heures
Ты знаешь мои часы.
Tu connais déjà l'issue, au fond t'es pas si malade
Ты уже знаешь выход, в глубине души ты не так болен.
Tu connais mes heures honoraires
Ты знаешь мои часы
Tu connais mes heures
Ты знаешь мои часы.
Tu connais déjà l'issue, au fond t'es pas si malade
Ты уже знаешь выход, в глубине души ты не так болен.
Et si tu regrettes c'est pas bien méchant
И если ты сожалеешь, это не очень плохо.
Le doc c'est s'faire oubliée
Док забывается.
T'es pas si malade enfin juste assez pour venir
Ты не настолько болен, чтобы прийти.
Enlève ton haut que j'voit plus près
Сними свой ТОП, чтобы я видел поближе.
Attend n'enlève pas tout
Ждет не снимает все
T'as mal de c'côté j'crois c'est juste en bas du dos
У тебя болит бок, я думаю, это только в нижней части спины.
Elle t'as dit viens chez l'doc
Она сказала, Иди к доку.
C'était l'un tes plus grand souhait
Это было одно из самых больших желаний
T'irra mieux sortir du Doc
Тебе лучше выйти из дока.
Un peu du beurre un peu secoué
Немного масла немного встряхнул
Tiens sa fait p'être des années
Держи его на самом деле лет
Q'tu t'endort seul dans ton lit
Ты засыпаешь один в своей постели
J't'enprend pas j'suis pas comme eux y'a r J'fais mes consultations XXX
Я не знаю, я не такой, как они.
Enlève tout à tout, salope j'ai mon stéthoscope
Сними все, сука, у меня есть мой стетоскоп.
T'es ni l'un, ni la dernière ne fait pas coulé ton XXX
Ты ни один, ни последний не лил свой ХХХ
Rêve de moi quand tu dort
Снись мне, когда ты спишь
Tassepé regarde pas derrière
Тассепе не смотрит за
Non ne m'attends pas si tu m'vois les porte fermé
Нет, не жди меня, если увидишь, что дверь закрыта.
Tu connais mes honoraires et mes heures
Ты знаешь мои гонорары и часы.
Tassepé, sors l'champagne du frais
Тассепе, достань шампанское из свежего
Viens faire un saut chez ton doc
Заскочи к своему Доку.
Passe me voir chaude si tu l'es
Зайди ко мне, если ты горячая.
Si t'as besoin d'un diagnostic
Если тебе нужен диагноз
J'serai ton Doc
Я буду твоим Доком.
Cigare aux lèvres, tu sais, salope, j'ai mon stéthoscope
Сигара с губ, знаешь, сука, у меня есть мой стетоскоп
Prends ton bibi chez l'toubib, prends ton billet
Бери Биби у врача, бери билет.
Elle s'accroche à ma bite
Она цепляется за мой член
Tu sais qu'j'suis plein d'mauvaises idées
Ты же знаешь, что я полон плохих идей.
À l'entrée dés qu'les lumières s'allument, elle est nue
У входа, как только загорается свет, она голая
Chérie, passe chez son toubib, déjà mouillée
Милая, иди к своему врачу, уже мокро
Salope, j'ai mon stéthoscope
Сука, у меня есть мой стетоскоп
Tu connais mes heures honoraires
Ты знаешь мои часы
Tu connais mes heures
Ты знаешь мои часы.
Tu connais déjà l'issue, au fond t'es pas si malade
Ты уже знаешь выход, в глубине души ты не так болен.
Tu connais mes heures honoraires
Ты знаешь мои часы
Tu connais mes heures
Ты знаешь мои часы.
Tu connais déjà l'issue, au fond t'es pas si malade
Ты уже знаешь выход, в глубине души ты не так болен.





Авторы: DJAMEL FEZARI, AURELIEN MAZIN, JULIEN SCHWARZER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.