Текст и перевод песни Sch - Otto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'connais
des
tueurs
que
tu
trouves
adorables
Я
знаю
убийц,
которых
ты
находишь
очаровательными,
Un
ennemi
mort,
c'est
la
tranquillité
Мертвый
враг
– это
спокойствие.
Un
gosse,
une
crosse
qui
dépasse
de
l'anorak
Ребенок,
ствол
торчит
из
анорака,
Apprends
qu'le
respect
passe
par
l'humilité
Учись,
что
уважение
приходит
через
смирение.
Des
tueurs
que
tu
trouves
adorables,
oh
Убийц,
которых
ты
находишь
очаровательными,
о,
Fils
de
pute,
on
tire,
on
va
pas
rater,
j'avais
pas
un
radis
Сукин
сын,
стреляем,
не
промахнемся,
у
меня
не
было
ни
копейки,
Sur
un
banc,
j'ai
grandi,
là
j'vis
rue
Paradis
На
скамейке
я
вырос,
теперь
живу
на
улице
Paradis.
J'passe
le
prod
au
piano
dans
mon
quatre
anneaux
Прогоняю
бит
на
пианино
в
своей
тачке,
Encore
un
son
déclassé,
j'en
ai
pour
les
putos
Еще
один
разрывной
трек,
у
меня
есть
что-то
для
шлюх.
Y'a
des
bitches,
on
va
cramer,
j'suis
qu'de
passage
Есть
сучки,
мы
будем
жечь,
я
здесь
проездом,
J'viens
du
trou
du
cul
d'en
bas
moi,
nous,
on
a
ramé
Я
из
самой
жопы
мира,
мы,
мы
гребли.
Mon
bras,
mon
Cobra,
on
compose
un
syndic'
Моя
рука,
мой
Cobra,
мы
составляем
синдикат,
Mon
gang
son
aura,
ouais
les
mano
salies
Моя
банда,
ее
аура,
да,
грязные
руки.
Yeux
tout
black,
j'reprends
ton
rrain-té
comme
l'Antéchrist
Черные
глаза,
я
забираю
твою
территорию,
как
Антихрист.
Là,
c'est
plus
comme
avant,
j'sors
en
pare-balles
Сейчас
все
не
так,
как
раньше,
я
выхожу
в
бронежилете,
Fuck
un
assistant
К
черту
помощника.
Un
reuf
a
pris
quinze
années
aux
assises
Братан
получил
пятнадцать
лет
на
суде,
T'as
l'choix,
jugé
par
douze
ou
porté
par
six
У
тебя
есть
выбор,
суд
двенадцатью
или
нести
шестерым.
Client
dans
un
trip,
j'encaisse
avant
l'OD
Клиент
в
трипе,
я
получаю
деньги
до
передоза,
On
n'a
plus
d'âme
et
tu
sais
déjà
qu'on
est
maudits
У
нас
больше
нет
души,
и
ты
уже
знаешь,
что
мы
прокляты.
J'ai
perdu
des
potos,
j'ai
même
plus
les
photos
Я
потерял
друзей,
у
меня
даже
нет
фото,
Mon
daron
s'appelait
Otto,
il
aimait
pas
les
putos
Моего
отца
звали
Отто,
он
не
любил
шлюх.
Mon
pote
on
gravit,
on
s'arrose
Мой
друг,
мы
поднимаемся,
мы
празднуем,
Ici,
tout
pour
la
famille,
Cosa
Nostra
Здесь
все
для
семьи,
Коза
Ностра.
Cœur
en
glace,
rappelle-toi
l'incendie
Ледяное
сердце,
вспомни
пожар,
Les
gens
que
j'aime,
table
à
mille
eu,
j'sais
qu'ils
m'envient
eux
Люди,
которых
я
люблю,
стол
на
тысячу
евро,
я
знаю,
что
они
мне
завидуют.
Le
sun
s'est
levé,
je
n'dormais
pas
Солнце
встало,
я
не
спал,
Ces
pierres
précieuses
en
témoignent
Эти
драгоценные
камни
свидетельствуют
об
этом.
Le
ciel
s'éclaire
avec
ou
sans
toi
Небо
проясняется
с
тобой
или
без
тебя,
J'la
quitterai
si
mère
veut
que
j'm'en
sépare
Я
оставлю
ее,
если
мама
хочет,
чтобы
я
с
ней
расстался.
Même
si
on
arrête
là,
ça
n'arrête
pas
Даже
если
мы
остановимся
здесь,
это
не
остановится,
On
kiffe
et
on
n'arrête
pas
Мы
кайфуем
и
не
останавливаемся.
Une
seule
vie
donc
le
temps
presse
Только
одна
жизнь,
поэтому
время
поджимает,
Le
temps
presse
et
le
ciel
nous
fait
des
dessins
Время
поджимает,
и
небо
рисует
нам
картины.
J'tourne
en
ville
phares
éteints,
les
films
ont
déteint
Я
катаюсь
по
городу
с
выключенными
фарами,
пленки
выцвели,
Nous,
on
prend
la
haine,
on
t'éteint
Мы
подхватываем
ненависть,
мы
тебя
гасим.
Le
sun
s'est
levé,
je
n'dormais
pas,
hier
est
un
acquis
Солнце
встало,
я
не
спал,
вчерашний
день
– это
приобретение,
Personne
ne
m'a
promis
demain
Никто
не
обещал
мне
завтра.
Et
t'faire
mourir,
j'ai
10
000
façons,
là,
c'est
la
moisson
И
чтобы
убить
тебя,
у
меня
есть
10
000
способов,
сейчас
время
жатвы,
On
va
t'ligoter
comme
un
saucisson
Мы
свяжем
тебя,
как
колбасу.
J'oublierai
pas
mes
racines
sous
prométhazine
Я
не
забуду
свои
корни
под
прометазином,
Éteins
tes
putains
d'phares
au
hazi,
là,
t'es
pas
à
Aldi
Выключи
свои
чертовы
фары,
ублюдок,
ты
не
в
Aldi.
Ma
mère
vise
aussi
bien
au
.38
qu'elle
écrit
au
Bic
Моя
мать
целится
из
.38
так
же
хорошо,
как
пишет
ручкой
Bic,
Mes
kheys,
ils
ont
des
regards
innocents
У
моих
корешей
невинные
взгляды,
Ils
ouvrent
des
coffres
au
plastique
Они
вскрывают
сейфы
пластиком.
J'ai
digéré
les
plus
jolies
putes,
ça
m'fout
plus
la
trique
Я
переспал
с
самыми
красивыми
шлюхами,
меня
это
больше
не
заводит,
Avant
d'voir
d'Saint-Nicolas,
j'me
ferais
bien
un
flic
Прежде
чем
увидеть
Святого
Николая,
я
бы
трахнул
копа.
Perso,
nous
on
est
armés,
jeunes
et
hargneux
Лично
мы
вооружены,
молоды
и
злобны,
J'vole
au-d'ssus
d'un
nid
d'oiseaux,
j'sais
pas
lequel
épargner
Я
лечу
над
гнездом
птиц,
не
знаю,
кого
пощадить.
Hier
R,
aujourd'hui
entreprise,
tiens
mon
KBIS
Вчера
улица,
сегодня
бизнес,
вот
мой
KBIS,
On
sort
ni
vendredi
ni
samedi,
j'suis
mieux
d'vant
l'alim'
Мы
не
выходим
ни
в
пятницу,
ни
в
субботу,
мне
лучше
перед
магазином.
Tu
m'verras
plus
qu'en
stard-co
et
en
poster
Ты
увидишь
меня
только
в
story
и
на
постере,
J'suis
pas
dans
leurs
délires
de
All-Star,
j'suis
moi
et
ma
paire
Я
не
в
их
заморочках
All-Star,
я
это
я
и
моя
пара.
Température
Häagen-Dazs,
gris
comme
à
Stuttgart
Температура
Häagen-Dazs,
серо,
как
в
Штутгарте,
Mon
shlass
dans
son
fourreau
comme
Zelda,
génération
shoot
start
Мой
нож
в
ножнах,
как
у
Зельды,
поколение
shoot
start.
Fils
de
pute,
on
a
grandi
Сукин
сын,
мы
выросли,
Donc
ton
trou
d'balle
s'agrandit
Поэтому
твоя
дырка
от
пули
увеличивается.
J'ai
perdu
des
potos,
j'ai
même
plus
les
photos
Я
потерял
друзей,
у
меня
даже
нет
фото,
Mon
daron
s'appelait
Otto,
il
aimait
pas
les
putos
Моего
отца
звали
Отто,
он
не
любил
шлюх.
Le
sun
s'est
levé,
je
n'dormais
pas
Солнце
встало,
я
не
спал,
Ces
pierres
précieuses
en
témoignent
Эти
драгоценные
камни
свидетельствуют
об
этом.
Le
ciel
s'éclaire
avec
ou
sans
toi
Небо
проясняется
с
тобой
или
без
тебя,
J'la
quitterai
si
mère
veut
que
j'm'en
sépare
Я
оставлю
ее,
если
мама
хочет,
чтобы
я
с
ней
расстался.
Même
si
on
arrête
là,
ça
n'arrête
pas
Даже
если
мы
остановимся
здесь,
это
не
остановится,
On
kiffe
et
on
n'arrête
pas
Мы
кайфуем
и
не
останавливаемся.
Une
seule
vie
donc
le
temps
presse
Только
одна
жизнь,
поэтому
время
поджимает,
Le
temps
presse
et
le
ciel
nous
fait
des
dessins
Время
поджимает,
и
небо
рисует
нам
картины.
J'tourne
en
ville
phares
éteints,
les
films
ont
déteint
Я
катаюсь
по
городу
с
выключенными
фарами,
пленки
выцвели,
Nous,
on
prend
la
haine,
on
t'éteint
Мы
подхватываем
ненависть,
мы
тебя
гасим.
Le
sun
s'est
levé,
je
n'dormais
pas,
hier
est
un
acquis
Солнце
встало,
я
не
спал,
вчерашний
день
– это
приобретение,
Personne
ne
m'a
promis
demain
Никто
не
обещал
мне
завтра.
Ça
n'arrête
pas
Это
не
остановится,
On
kiffe
et
on
n'arrête
pas
Мы
кайфуем
и
не
останавливаемся.
Le
temps
presse,
le
temps
presse
Время
поджимает,
время
поджимает,
Et
le
ciel
nous
fait
des
dessins
И
небо
рисует
нам
картины.
J'tourne
en
ville
phares
éteints,
les
films
ont
déteint
Я
катаюсь
по
городу
с
выключенными
фарами,
пленки
выцвели,
Nous,
on
prend
la
haine,
on
t'éteint
Мы
подхватываем
ненависть,
мы
тебя
гасим.
Le
sun
s'est
levé,
je
n'dormais
pas,
hier
est
un
acquis
Солнце
встало,
я
не
спал,
вчерашний
день
– это
приобретение,
Personne
ne
m'a
promis
demain
Никто
не
обещал
мне
завтра.
J'connais
des
tueurs
que
tu
trouves
adorables
Я
знаю
убийц,
которых
ты
находишь
очаровательными,
Un
ennemi
mort,
c'est
la
tranquillité
Мертвый
враг
– это
спокойствие.
Un
gosse,
une
crosse
qui
dépasse
de
l'anorak
Ребенок,
ствол
торчит
из
анорака,
Apprends
qu'le
respect
passe
par
l'humilité
Учись,
что
уважение
приходит
через
смирение.
Des
tueurs
que
tu
trouves
adorables,
oh
Убийц,
которых
ты
находишь
очаровательными,
о,
(Katrina
Squad)
(Katrina
Squad)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: katrina squad
Альбом
Otto
дата релиза
31-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.