Текст и перевод песни Sch - Parano
J.V.L.I.V.S
J.V.L.I.V.S
(Life,
Money,
Prison,
Sex)
T′sais
qu'il
nous
faut
la
recette,
c′est
Dieu
qui
donne
la
conduite
You
know
we
need
the
recipe,
it's
God
who
guides
us
Vers
là,
ça
vit
du
recel,
vers
là,
ça
vit
du
hustle
Over
there,
they
live
off
stolen
goods,
over
there,
they
live
off
the
hustle
Tir
blindé
comme
en
Corse,
avance
sans
père,
sans
mentor
Bulletproof
like
in
Corsica,
moving
forward
without
a
father,
without
a
mentor
3.5.7
sous
l'manteau,
on
vient
quand
les
petits
s'endorment
3.5.7
under
the
coat,
we
come
when
the
little
ones
fall
asleep
Doré
dans
la
sacoche,
conditionné
au
détail
Gold
in
the
bag,
ready
for
retail
Trop
de
micros
dans
l′appart′,
ça
mène
la
zipette
en
Smart
Too
many
microphones
in
the
apartment,
it
leads
the
zipette
(police)
straight
to
the
Smart
car
Le
shit
et
la
mâche,
un
dans
les
mœurs
comme
l'Olympique
The
weed
and
the
cash,
ingrained
in
our
ways
like
Olympique
(Marseille)
Beaucoup
trop
impliqués,
beaucoup
trop
indiqués
Too
involved,
too
exposed
Empéguer
vers
l′horloge,
t'sais
qu′on
aime
trop
le
bordel
Stuck
near
the
clock,
you
know
we
love
the
chaos
too
much
Sors
un
briquet,
j'allume
le
chiffon
qui
sort
du
cocktail
Pull
out
a
lighter,
I'll
light
the
cloth
from
the
cocktail
Deux
tapins
dans
la
500,
garée
devant
l′hôtel
Two
hookers
in
the
500,
parked
in
front
of
the
hotel
J'ai
besoin
d'oxygène,
ça
finit
en
bain
d′sang
I
need
oxygen,
it
ends
in
a
bloodbath
10K
sur
un
coup
d′tête,
j'ai
déjà
trop
morflé
10K
on
a
whim,
I've
already
suffered
too
much
Et
fais-toi
du
soucis
si
c′est
moi
qui
tiens
la
bouteille
And
worry
if
I'm
the
one
holding
the
bottle
Mes
douleurs
dans
la
vo-vo,
souvent
mauvais
karma
My
pain
in
the
vo-vo
(Mercedes),
often
bad
karma
Mais
ça
roule
pas
en
Volvo,
ça
vend
que
la
pasta
But
we
don't
roll
in
Volvos,
we
only
sell
the
pasta
(drugs)
Et
sa
mère
le
36,
sa
mère
l'Évêché
Damn
the
36
(police),
damn
the
Évêché
(prison)
Il
m′faut
un
océan
d'javel
pour
m′laver
d'mes
péchés
I
need
an
ocean
of
bleach
to
wash
away
my
sins
J'ai
3.6.5
dépêchés
(j′ai
3.6.5
dépêchés)
I
have
3.6.5
dispatched
(I
have
3.6.5
dispatched)
Et
si
hier,
on
t′a
lâché,
on
va
jamais
t'repêcher
And
if
we
let
you
go
yesterday,
we'll
never
fish
you
out
again
S.R.P.J,
sale
affaire,
elle
reviendra
la
moisson
S.R.P.J
(Judicial
Police),
dirty
business,
the
harvest
will
come
again
J.V.L.I.V.S
mais
reviendra
la
boisson
J.V.L.I.V.S
but
the
drink
will
come
back
Des
CZ
et
des
guitares,
ça
fait
peur
à
la
nation
CZs
and
guitars,
it
scares
the
nation
Bébé,
j′t'aimerai
encore
quand
s′en
ira
la
passion
(quand
s'en
ira
la
passion)
Baby,
I'll
still
love
you
when
the
passion
fades
(when
the
passion
fades)
Parano,
j′peux
pas
donner
trop
d'amour
Paranoid,
I
can't
give
too
much
love
Mais
par
amour,
j'crois
qu′j′vais
devenir
parano
But
for
love,
I
think
I'm
gonna
become
paranoid
J'ai
pardonné
mais
j′ai
trop
donné
par
amour
I
forgave
but
I
gave
too
much
for
love
Et
depuis
ne-jeu,
l'oseille
rend
nerveux
And
since
the
game
started,
money
makes
you
nervous
Parano,
j′peux
pas
donner
trop
d'amour
Paranoid,
I
can't
give
too
much
love
Mais
par
amour,
j′crois
qu'j'vais
devenir
parano
But
for
love,
I
think
I'm
gonna
become
paranoid
J′ai
pardonné
mais
j′ai
trop
donné
par
amour
I
forgave
but
I
gave
too
much
for
love
Et
depuis
ne-jeu,
l'oseille
rend
nerveux
And
since
the
game
started,
money
makes
you
nervous
Cherche
à
trouver
tes
faiblesses
aussi
les
points
d′pression
Trying
to
find
your
weaknesses,
also
the
pressure
points
Longtemps
qu'on
n′est
plus
grossiers,
et
si
on
s'met
sur
toi,
c′est
dur
We
haven't
been
rude
for
a
long
time,
and
if
we
get
on
you,
it's
hard
Cherche
à
trouver
ton
adresse,
cherche
à
trouver
deux
millions
Trying
to
find
your
address,
trying
to
find
two
million
Cherche
la
faille
dans
l'dossier,
on
cherche
les
vices
de
procédure
Looking
for
the
flaw
in
the
case
file,
we're
looking
for
procedural
errors
Toujours
les
idées
tordues
quand
on
rentre
dans
la
que-ban
Always
twisted
ideas
when
we
enter
the
que-ban
(neighborhood)
J'vais
faire
comme
Franck
Lucas,
dans
deux
ans,
j′suis
au
Roucas-Blanc
I'm
gonna
do
like
Franck
Lucas,
in
two
years,
I'm
at
Roucas-Blanc
(luxury
area)
Et
dis
"Alléluia"
si
on
t′a
pas
vé-trou
And
say
"Hallelujah"
if
we
didn't
screw
you
over
Tendu
quand
y
a
des
enjeux,
quand
y
a
des
gros
sous
et
tout
Tense
when
there
are
stakes,
when
there's
big
money
and
all
Y
a
la
moula,
mon
garçon,
sûr
tu
vas
saigner
du
nez
There's
the
dough,
my
boy,
for
sure
you're
gonna
bleed
from
the
nose
Fauteuil
à
l'entrée
du
tiekson,
que
la
écaille
de
poisson
Armchair
at
the
entrance
of
the
tiekson
(drug
spot),
only
fish
scales
Ici,
on
n′est
pas
trop
lover,
ici,
on
n'est
pas
trop
rêveur
Here,
we're
not
too
loved
up,
here,
we're
not
too
dreamy
Une
cagoule,
un
revolver,
ça
shoote
comme
Larry
Hoover
A
balaclava,
a
revolver,
it
shoots
like
Larry
Hoover
Parano,
j′peux
pas
donner
trop
d'amour
Paranoid,
I
can't
give
too
much
love
Mais
par
amour,
j′crois
qu'j'vais
devenir
parano
But
for
love,
I
think
I'm
gonna
become
paranoid
J′ai
pardonné
mais
j′ai
trop
donné
par
amour
I
forgave
but
I
gave
too
much
for
love
Et
depuis
ne-jeu,
l'oseille
rend
nerveux
And
since
the
game
started,
money
makes
you
nervous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sofiane Pamart, Unfazzed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.