Текст и перевод песни Sch - Poupée Russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier
je
t'ai
offert
un
verre,
je
voulais
baiser
ta
femme,
ouais
Yesterday
I
offered
you
a
drink,
I
wanted
to
sleep
with
your
wife,
yeah
J'ai
deux
chaussettes
Nike
pour
rentrer
dans
ta
XXX
I've
got
two
Nike
socks
to
get
into
your
XXX
Merci,
merci,
j'ai
garé
le
Mercedes
juste
devant
le
tiercé
Thanks,
thanks,
I
parked
the
Mercedes
right
in
front
of
the
betting
shop
Demain
je
ferai
Bercy
Tomorrow
I'll
do
Bercy
J'connais
le
mac
et
la
taimp,
le
tueur
de
la
taupe,
1-3
ça
ue-t
gratos
I
know
the
Mac
and
the
taimp,
the
mole
killer,
1-3
it's
free
Oh,
plata,
plata,
plata,
j'les
foure
gentillement,
pété,
j'souris
rhené
Oh,
plata,
plata,
plata,
I
stuff
them
gently,
drunk,
I
smile
foolishly
T'as
pas
de
reum,
on
va
attacher
la
tata
You've
got
no
rheumatism,
we're
gonna
tie
up
your
aunt
J'ai
regardé
la
face,
leur
verre
été
très
laid
I
looked
at
their
faces,
their
glass
was
very
ugly
Tires
pas
la
tronche
mon
pote,
nous
on
vient
t'aider
Don't
pull
a
face,
mate,
we're
here
to
help
you
Whisky,
jet
lag
regarde
la
marque
du
bronzage
Whiskey,
jet
lag,
look
at
the
tan
lines
P'tite
tasse-pé
m'suce,
suce,
dix
gus
en
moi
comme
dans
une
poupée
russe
Little
bitch
sucks
me,
sucks,
ten
guys
in
me
like
a
Russian
doll
Moyens
physiques
et
logistiques,
deux
Glocks
qui
pendent
à
mes
bretelles
Physical
and
logistical
means,
two
Glocks
hanging
from
my
suspenders
J'fous
mon
Bénélite
dans
l'étau,
j'le
scie
pour
vous
charcler
d'un
peu
plus
près
I
put
my
Benelli
in
the
vise,
I
saw
it
to
char
you
up
a
little
closer
Trente
six
millions
d'amis
à
dos,
on
serait
locataires
si
on
les
avait
gardés
Thirty-six
million
friends
on
our
backs,
we'd
be
tenants
if
we
had
kept
them
J'transpire,
j'dors
mal,
mon
sang
fait
des
bulles,
j'pense
au
pire
I
sweat,
I
sleep
badly,
my
blood
bubbles,
I
think
of
the
worst
Ça
conspire,
c'est
normal,
j'en
ai
trois
en
platine,
ça
les
fait
cuir
It
conspires,
it's
normal,
I
have
three
in
platinum,
it
makes
them
burn
J'vais
me
nourrir
de
leur
haine
pour
survivre
I'm
gonna
feed
on
their
hate
to
survive
J'vais
mourir
debout,
c'est
pas
pour
rire
I'm
gonna
die
standing,
it's
no
joke
J'ai
roulé
ma
bosse,
c'est
nous
la
vermine
I've
traveled
the
world,
we're
the
vermin
Une
arme,
un
trois
quart
Hugo
Boss
(2
Pac)
A
gun,
a
Hugo
Boss
three-quarter
(2
Pac)
J'suis
là
ou
ça
tire
I'm
where
the
shooting
is
Y'a
pas
plus
faux
qu'un
smile,
pas
plus
vrai
qu'un
homicide
There's
nothing
more
fake
than
a
smile,
nothing
more
real
than
a
homicide
La
vie
c'est
une
villa,
deux
gosses
ou
dix
putes
dans
la
berline
Life
is
a
villa,
two
kids
or
ten
whores
in
the
sedan
Le
truc
c'est
de
se
pointer
à
l'heure,
j'suis
jamais
en
retard
The
thing
is
to
show
up
on
time,
I'm
never
late
Faut
qu'une
femme
pour
ruiner
un
homme
(son
coeur)
It
takes
a
woman
to
ruin
a
man
(his
heart)
Pour
toi,
j'en
ai
deux
(chargeurs)
For
you,
I
have
two
(magazines)
J'rêvais
de
pleins
de
fric
dans
des
sacs
(tous
noirs)
I
dreamed
of
lots
of
money
in
bags
(all
black)
Aujourd'hui
on
a
tout
(bien
plus)
Today
we
have
everything
(much
more)
J'vois
la
traîtrise
dans
ton
regard(j'la
vois),
j'ai
pas
le
moindre
doute
(c'est
sûr)
I
see
the
treachery
in
your
eyes
(I
see
it),
I
have
no
doubt
(for
sure)
Démarre
la
cammionette,
j'ai
faim,
prépare
le
barbecue
Start
the
van,
I'm
hungry,
prepare
the
barbecue
Dans
ta
bouche,
la
parole
des
autres,
on
est
au
top,
t'es
qu'une
putain
d'marionnette
In
your
mouth,
the
words
of
others,
we're
at
the
top,
you're
just
a
fucking
puppet
J'aime
les
culs,
je
laisse
passer
les
femmes
I
love
asses,
I
let
women
pass
Rien
que
tu
les
écarte,
t'es
l'arnaque
du
siècle
Just
by
spreading
them,
you're
the
scam
of
the
century
J'aime
le
cuir
qu'il
y
a
dans
l'habitacle,
le
tableau
de
bord,
les
sièges
couleur
café
crème
I
love
the
leather
in
the
cabin,
the
dashboard,
the
coffee
cream
seats
Dans
la
rame,
y'a
deux,
trois
vandales,
ils
vont
poser
au
spray
le
mot
"homicide"
In
the
train,
there
are
two,
three
vandals,
they're
gonna
spray
the
word
"homicide"
Vu
que
la
mort
d'un
homme,
c'est
un
drame,
celle
d'un
million,
une
statistique
Since
the
death
of
a
man
is
a
drama,
that
of
a
million,
a
statistic
Ma
go
est
maquillée,
ma
caisse
aussi,
je
sais
qu'il
y'a
aucun
soucis
My
girl
is
made
up,
my
car
too,
I
know
there's
no
problem
T'es
pas
si
chaud,
à
croire
ce
qu'à
dit
ta
pussy
toi,
tu
t'es
adouci
You're
not
so
hot,
to
believe
what
your
pussy
said,
you've
softened
up
J'suis
pueblo
comme
FO
CGT
en
manif'
de
printemps,
Maintenant
c'est
l'argent
de
la
société
qui
paye
nos
vacances
en
été
(Mathafack)
I'm
pueblo
like
FO
CGT
in
spring
demos,
now
it's
the
company's
money
that
pays
for
our
summer
vacations
(Mathafack)
Tous
les
terrains,
tous
les
rrains-té,
glock
sur
les
R1,
sur
les
RR
All
the
fields,
all
the
terrains,
Glock
on
the
R1s,
on
the
RR
Ça
fait
deux
ans,
j'leur
met
QLD,
j'sors
du
fer,
doucement
la
portière
It's
been
two
years,
I've
been
giving
them
QLD,
I'm
out
of
iron,
gently
the
door
J'ai
roulé
ma
bosse,
c'est
nous
la
vermine
I've
traveled
the
world,
we're
the
vermin
Une
arme,
un
trois
quart
Hugo
Boss
(2
Pac)
A
gun,
a
Hugo
Boss
three-quarter
(2
Pac)
J'suis
là
ou
ça
tire
I'm
where
the
shooting
is
Y'a
pas
plus
faux
qu'un
smile,
pas
plus
vrai
qu'un
homicide
There's
nothing
more
fake
than
a
smile,
nothing
more
real
than
a
homicide
La
vie
c'est
une
villa,
deux
gosses
ou
dix
putes
dans
la
Berline
Life
is
a
villa,
two
kids
or
ten
whores
in
the
sedan
Le
truc
c'est
de
se
pointer
à
l'heure(à
l'heure),
j'suis
jamais
en
retard
(jamais)
The
thing
is
to
show
up
on
time
(on
time),
I'm
never
late
(never)
Faut
qu'une
femme
pour
ruiner
un
homme
(son
coeur)
It
takes
a
woman
to
ruin
a
man
(his
heart)
Pour
toi,
j'en
ai
deux
(chargeurs)
For
you,
I
have
two
(magazines)
J'rêvais
de
pleins
de
fric
dans
des
sacs
(tous
noirs),
aujourd'hui
on
a
tout(bien
plus)
I
dreamed
of
lots
of
money
in
bags
(all
black),
today
we
have
everything
(much
more)
J'vois
la
traîtrise
dans
ton
regard(j'la
vois),
j'ai
pas
le
moindre
doute
(c'est
sûr)
I
see
the
treachery
in
your
eyes
(I
see
it),
I
have
no
doubt
(for
sure)
Le
truc
c'est
de
se
pointer
à
l'heure,
j'suis
jamais
en
retard
(jamais)
The
thing
is
to
show
up
on
time,
I'm
never
late
(never)
Faut
qu'une
femme
pour
ruiner
un
homme
It
takes
a
woman
to
ruin
a
man
Pour
toi,
j'en
ai
deux
(chargeurs)
For
you,
I
have
two
(magazines)
J'rêvais
de
pleins
de
fric
dans
des
sacs
I
dreamed
of
lots
of
money
in
bags
Aujourd'hui
on
a
tout(bien
plus)
Today
we
have
everything
(much
more)
J'vois
la
traîtrise
dans
ton
regard,
j'ai
pas
le
moindre
doute
(c'est
sûr)
I
see
the
treachery
in
your
eyes,
I
have
no
doubt
(for
sure)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: julien schwarzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.