Текст и перевод песни Sch - Quand on était momes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on était momes
When we were moms
aille
moi
des
pipes,
j't'emmenerais
en
vacances
give
me
some
blowjobs,
I'd
take
you
on
vacation
Laisse
la
foule
en
état
de
transe
Leaves
the
crowd
in
a
state
of
trance
Chérie
j'pense
au
biff
Honey,
I'm
thinking
about
the
biff
J'la
revois
quand
elle
danse
I
see
her
again
when
she
dances
J'l'attends
depuis
v'là
l'temps
I've
been
waiting
for
it
for
a
long
time
En
fait
j'ai
le
blues
Actually
I
have
the
blues
J'me
défonce
I'm
getting
high
J'aimerais
de
tes
news
I
would
like
to
hear
from
you
Mes
phalanges
rouges
peuvent
témoigner
de
ce
manque
My
red
knuckles
can
testify
to
this
lack
Tu
parais
sincère
quand
tu
mens
You
seem
sincere
when
you
lie
Bébé
c'est
pas
toi
non
c'est
un
tout
Baby
it's
not
you
no
it's
a
whole
Sapés
pour
10
000
Undermined
per
10,000
Je
sers,
j'ai
des
potos
de
trop
I'm
serving,
I
have
too
many
pots
Solides,
la
nuit
j'vois
des
amis
morts
Sometimes
at
night
I
see
dead
friends
Des
choix
qui
nous
lient
trop
fort
Choices
that
bind
us
too
tightly
J'suis
tellement
proche
de
vous
le
soir
quand
on
s'enivre
I'm
so
close
to
you
at
night
when
we
get
drunk
J'ai
tant
de
pein
au
fond
I
have
so
much
pain
at
the
bottom
J'sais
qu'j'y
perdrais
tout
I
know
I
would
lose
everything
there
J'y
pense
de
la
veille
à
l'aube
I
think
about
it
from
the
day
before
to
dawn
Dans
un
livre
j'étais
sourire
In
a
book
I
was
smiling
Et
j'pense
à
toi
quand
le
champagne
monte
j'vois
dans
ces
bulles
And
I
think
of
you
when
the
champagne
rises
I
see
in
these
bubbles
Tes
yeux,
s'ouvrir
et
s'refermer
Your
eyes,
opening
and
closing
Qu'est
ce
que
j'serais
devenu
What
would
I
have
become
Sans
ces
putain
de
revenus
Without
this
fucking
income
J'ai
brûlé
le
livre
I
burned
the
book
Ces
écrits
m'arrachaient
le
cœur
These
writings
tore
my
heart
out
J'ai
jeté
les
cendres
(?)
I
threw
the
ashes
(?)
Si
j'ai
du
mal
à
m'avouer
vaincu
dès
le
début,
tuez
moi
If
I
find
it
difficult
to
admit
defeat
from
the
beginning,
kill
me
Tuez
moi
vite
Kill
me
quickly
J'ai
pas
tout
réussi,
pas
tout
raté,
pas
tout
perdu
I
have
not
succeeded
in
everything,
not
missed
everything,
not
lost
everything
Le
soleil
m'brûle
The
sun
burns
me
J'ai
plus
vos
noms
sur
mes
lèvres
I
don't
have
your
names
on
my
lips
anymore
C'était
moi
mes
kheys,
tout
mes
kheys
It
was
me
my
kheys,
all
my
kheys
On
s'serait
vus
ensemble
10
ans
plus
tard
comme
quand
on
était
mômes
We
would
have
seen
each
other
10
years
later
like
when
we
were
kids
Sans
vie
c'est
sans
l'avoir
faite
comme
quand
on
était
mômes
(?)
Without
life
it
is
without
having
done
it
like
when
we
were
kids
(?)
J'fais
les
cent
pas
et
j'y
pense
de
la
veille
à
l'aube
I
walk
a
hundred
steps
and
I
think
about
it
from
the
day
before
to
dawn
On
s'croyait
invicibles
quand
on
était
mômes
We
thought
we
were
invicible
when
we
were
kids
Insouciant,
parents
soucieux,
de
la
veille
à
l'aube
Carefree,
caring
parents,
from
the
day
before
to
dawn
Quand
on
était
mômes,
dehors
de
la
veille
à
l'aube
When
we
were
kids,
outside
the
night
before
at
dawn
J'y
repense,
non
I'm
thinking
about
it
again,
no
Taille
moi
des
pipes,
j't'emmenerais
en
vacances
Give
me
some
blowjobs,
I'd
take
you
on
vacation
On
rentre
on
laisse
la
foule
en
état
de
transe
We
go
back
we
leave
the
crowd
in
a
state
of
trance
Chérie
j'pense
au
biff
Honey,
I'm
thinking
about
the
biff
J'la
revois
quand
elle
danse
I
see
her
again
when
she
dances
J't'attends
depuis
v'là
l'temps
I've
been
waiting
for
you
since
your
time
J'me
défonce
I'm
getting
high
J'vais
témoigner
de
ce
manque
I
will
testify
to
this
lack
Tu
parais
sincère
quand
tu
mens
You
seem
sincere
when
you
lie
Poto
c'est
pas
toi
non
c'est
un
tout
Buddy
it's
not
you
no
it's
a
whole
J'prends
beaucoup
de
fric
mais
je
sais
que
t'aimerais
me
voir
dans
le
trou
I
take
a
lot
of
money
but
I
know
you'd
like
to
see
me
in
the
hole
Les
gens
rient,
Rome
s'est
pas
faite
en
un
jour
People
laugh,
Rome
wasn't
made
in
a
day
Des
pleurs,
des
glocks
sous
les
joues
Crying,
glocks
under
the
cheeks
T'es
loin
de
t'imaginer
ce
qu'elle
dehors
sans
l'emprise
(?)
Are
you
far
from
imagining
what
she
would
do
without
the
grip
(?)
Si
XXX
était
pas
là,
j'crois
qu'j'les
buterais
tous
If
XXX
wasn't
there,
I
think
I'd
kill
them
all
Et
j'quitterai
ce
putain
de
monde
à
l'heure
And
I'll
leave
this
fucking
world
on
time
Avant
qu'la
lune,
les
étoiles
et
l'ciel
me
tombent
sur
la
tête
Before
the
moon,
the
stars
and
the
sky
fall
on
my
head
Et
qu'ma
plume
s'envole
dans
les
tourbillons
de
vent
And
let
my
feather
fly
away
in
the
whirlwinds
of
wind
Ouais
j'croyais
en
ton
sourire
Yeah
I
believed
in
your
smile
J'aurais
pas
dû
I
shouldn't
have
Tuez
moi
vite
Kill
me
quickly
J'ai
pas
tout
réussi,
pas
tout
raté,
pas
tout
perdu
I
have
not
succeeded
in
everything,
not
missed
everything,
not
lost
everything
Mais
le
soleil
m'brûle,
j'ai
plus
vos
noms
sur
mes
lèvres
But
the
sun
is
burning
me,
I
don't
have
your
names
on
my
lips
anymore
C'était
moi
mes
kheys,
tout
mes
kheys
It
was
me
my
kheys,
all
my
kheys
On
s'serait
vus
ensemble
10
ans
plus
tard
comme
quand
on
était
mômes
We
would
have
seen
each
other
10
years
later
like
when
we
were
kids
Sans
vie
c'est
sans
l'avoir
faite
comme
quand
on
était
mômes
Without
life
it
is
without
having
made
it
like
when
we
were
kids
J'fais
les
cent
pas
et
j'y
pense
de
la
veille
à
l'aube
I
walk
a
hundred
steps
and
I
think
about
it
from
the
day
before
to
dawn
On
s'croyait
invicibles
quand
on
était
mômes
We
thought
we
were
invicible
when
we
were
kids
Insouciant,
parents
soucieux,
de
la
veille
à
l'aube
Carefree,
caring
parents,
from
the
day
before
to
dawn
Quand
on
était
mômes,
dehors
de
la
veille
à
l'aube
When
we
were
kids,
outside
the
night
before
at
dawn
J'y
repense,
non
I'm
thinking
about
it
again,
no
Taille
moi
des
pipes,
j't'emmenerais
en
vacances
Give
me
some
blowjobs,
I'd
take
you
on
vacation
On
rentre
on
laisse
la
foule
en
état
de
transe
We
go
back
we
leave
the
crowd
in
a
state
of
trance
Chérie
j'pense
au
biff
Honey,
I'm
thinking
about
the
biff
J'la
revois
quand
elle
danse
I
see
her
again
when
she
dances
J't'attends
depuis
v'là
l'temps
I've
been
waiting
for
you
since
your
time
J'me
défonce
I'm
getting
high
J'vais
témoigner
de
ce
manque
I
will
testify
to
this
lack
(A.W.A.
Mafia
My
Nigga)
(A.W.A.
Mafia
My
Nigga)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DJAMEL FEZARI, JULIEN SCHWARZER, AURELIEN MAZIN, YOUSSOUF SAID, ELTON MPEMBELE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.