Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on était momes
Когда мы были детьми
aille
moi
des
pipes,
j't'emmenerais
en
vacances
Сделай
мне
минет,
я
увезу
тебя
в
отпуск
Laisse
la
foule
en
état
de
transe
Оставим
толпу
в
трансе
Chérie
j'pense
au
biff
Дорогая,
я
думаю
о
бабле
J'la
revois
quand
elle
danse
Я
вижу
её,
когда
она
танцует
J'l'attends
depuis
v'là
l'temps
Я
жду
тебя
так
давно
En
fait
j'ai
le
blues
На
самом
деле,
мне
тоскливо
J'aimerais
de
tes
news
Хотел
бы
получить
от
тебя
весточку
Mes
phalanges
rouges
peuvent
témoigner
de
ce
manque
Мои
красные
костяшки
пальцев
могут
свидетельствовать
об
этой
нехватке
Tu
parais
sincère
quand
tu
mens
Ты
кажешься
искренней,
когда
лжешь
Bébé
c'est
pas
toi
non
c'est
un
tout
Детка,
дело
не
в
тебе,
дело
во
всем
Sapés
pour
10
000
Одеты
на
10
000
Je
sers,
j'ai
des
potos
de
trop
Я
угощаю,
у
меня
слишком
много
друзей
Solides,
la
nuit
j'vois
des
amis
morts
Крепких,
ночью
я
вижу
умерших
друзей
Des
choix
qui
nous
lient
trop
fort
Выбор,
который
слишком
сильно
связывает
нас
J'suis
tellement
proche
de
vous
le
soir
quand
on
s'enivre
Я
так
близок
к
вам
вечером,
когда
мы
пьяны
J'ai
tant
de
pein
au
fond
У
меня
так
много
боли
внутри
J'sais
qu'j'y
perdrais
tout
Я
знаю,
что
я
всё
потеряю
J'y
pense
de
la
veille
à
l'aube
Я
думаю
об
этом
с
вечера
до
рассвета
Dans
un
livre
j'étais
sourire
В
книге
я
улыбался
Et
j'pense
à
toi
quand
le
champagne
monte
j'vois
dans
ces
bulles
И
я
думаю
о
тебе,
когда
поднимается
шампанское,
я
вижу
в
этих
пузырьках
Tes
yeux,
s'ouvrir
et
s'refermer
Твои
глаза,
открывающиеся
и
закрывающиеся
Qu'est
ce
que
j'serais
devenu
Кем
бы
я
стал
Sans
ces
putain
de
revenus
Без
этого
чертового
дохода
J'ai
brûlé
le
livre
Я
сжег
книгу
Ces
écrits
m'arrachaient
le
cœur
Эти
записи
разрывали
мне
сердце
J'ai
jeté
les
cendres
(?)
Я
развеял
пепел
Si
j'ai
du
mal
à
m'avouer
vaincu
dès
le
début,
tuez
moi
Если
мне
трудно
признать
себя
побежденным
с
самого
начала,
убейте
меня
Tuez
moi
vite
Убейте
меня
быстро
J'ai
pas
tout
réussi,
pas
tout
raté,
pas
tout
perdu
Я
не
всего
добился,
не
всё
провалил,
не
всё
потерял
Le
soleil
m'brûle
Солнце
жжет
меня
J'ai
plus
vos
noms
sur
mes
lèvres
У
меня
больше
нет
ваших
имен
на
моих
губах
C'était
moi
mes
kheys,
tout
mes
kheys
Это
был
я,
мои
братья,
все
мои
братья
On
s'serait
vus
ensemble
10
ans
plus
tard
comme
quand
on
était
mômes
Мы
бы
увиделись
вместе
10
лет
спустя,
как
когда
мы
были
детьми
Sans
vie
c'est
sans
l'avoir
faite
comme
quand
on
était
mômes
(?)
Без
жизни,
то
есть
не
прожив
её,
как
когда
мы
были
детьми
J'fais
les
cent
pas
et
j'y
pense
de
la
veille
à
l'aube
Я
мечусь
и
думаю
об
этом
с
вечера
до
рассвета
On
s'croyait
invicibles
quand
on
était
mômes
Мы
считали
себя
непобедимыми,
когда
были
детьми
Insouciant,
parents
soucieux,
de
la
veille
à
l'aube
Беззаботные,
родители
обеспокоены,
с
вечера
до
рассвета
Quand
on
était
mômes,
dehors
de
la
veille
à
l'aube
Когда
мы
были
детьми,
на
улице
с
вечера
до
рассвета
J'y
repense,
non
Я
вспоминаю
об
этом,
нет
Taille
moi
des
pipes,
j't'emmenerais
en
vacances
Сделай
мне
минет,
я
увезу
тебя
в
отпуск
On
rentre
on
laisse
la
foule
en
état
de
transe
Мы
вернемся,
оставим
толпу
в
трансе
Chérie
j'pense
au
biff
Дорогая,
я
думаю
о
бабле
J'la
revois
quand
elle
danse
Я
вижу
её,
когда
она
танцует
J't'attends
depuis
v'là
l'temps
Я
жду
тебя
так
давно
J'vais
témoigner
de
ce
manque
Я
буду
свидетельствовать
об
этой
нехватке
Tu
parais
sincère
quand
tu
mens
Ты
кажешься
искренней,
когда
лжешь
Poto
c'est
pas
toi
non
c'est
un
tout
Братан,
дело
не
в
тебе,
дело
во
всем
J'prends
beaucoup
de
fric
mais
je
sais
que
t'aimerais
me
voir
dans
le
trou
Я
получаю
много
денег,
но
я
знаю,
что
ты
хотел
бы
видеть
меня
в
яме
Les
gens
rient,
Rome
s'est
pas
faite
en
un
jour
Люди
смеются,
Рим
не
был
построен
за
один
день
Des
pleurs,
des
glocks
sous
les
joues
Слезы,
глоки
под
щеками
T'es
loin
de
t'imaginer
ce
qu'elle
dehors
sans
l'emprise
(?)
Ты
и
представить
себе
не
можешь,
что
она
снаружи
без
влияния
Si
XXX
était
pas
là,
j'crois
qu'j'les
buterais
tous
Если
бы
XXX
не
было
здесь,
я
думаю,
я
бы
убил
их
всех
Et
j'quitterai
ce
putain
de
monde
à
l'heure
И
я
покину
этот
чертов
мир
вовремя
Avant
qu'la
lune,
les
étoiles
et
l'ciel
me
tombent
sur
la
tête
Прежде
чем
луна,
звезды
и
небо
упадут
мне
на
голову
Et
qu'ma
plume
s'envole
dans
les
tourbillons
de
vent
И
мое
перо
улетит
в
вихре
ветра
Ouais
j'croyais
en
ton
sourire
Да,
я
верил
в
твою
улыбку
J'aurais
pas
dû
Не
стоило
мне
Tuez
moi
vite
Убейте
меня
быстро
J'ai
pas
tout
réussi,
pas
tout
raté,
pas
tout
perdu
Я
не
всего
добился,
не
всё
провалил,
не
всё
потерял
Mais
le
soleil
m'brûle,
j'ai
plus
vos
noms
sur
mes
lèvres
Но
солнце
жжет
меня,
у
меня
больше
нет
ваших
имен
на
моих
губах
C'était
moi
mes
kheys,
tout
mes
kheys
Это
был
я,
мои
братья,
все
мои
братья
On
s'serait
vus
ensemble
10
ans
plus
tard
comme
quand
on
était
mômes
Мы
бы
увиделись
вместе
10
лет
спустя,
как
когда
мы
были
детьми
Sans
vie
c'est
sans
l'avoir
faite
comme
quand
on
était
mômes
Без
жизни,
то
есть
не
прожив
её,
как
когда
мы
были
детьми
J'fais
les
cent
pas
et
j'y
pense
de
la
veille
à
l'aube
Я
мечусь
и
думаю
об
этом
с
вечера
до
рассвета
On
s'croyait
invicibles
quand
on
était
mômes
Мы
считали
себя
непобедимыми,
когда
были
детьми
Insouciant,
parents
soucieux,
de
la
veille
à
l'aube
Беззаботные,
родители
обеспокоены,
с
вечера
до
рассвета
Quand
on
était
mômes,
dehors
de
la
veille
à
l'aube
Когда
мы
были
детьми,
на
улице
с
вечера
до
рассвета
J'y
repense,
non
Я
вспоминаю
об
этом,
нет
Taille
moi
des
pipes,
j't'emmenerais
en
vacances
Сделай
мне
минет,
я
увезу
тебя
в
отпуск
On
rentre
on
laisse
la
foule
en
état
de
transe
Мы
вернемся,
оставим
толпу
в
трансе
Chérie
j'pense
au
biff
Дорогая,
я
думаю
о
бабле
J'la
revois
quand
elle
danse
Я
вижу
её,
когда
она
танцует
J't'attends
depuis
v'là
l'temps
Я
жду
тебя
так
давно
J'vais
témoigner
de
ce
manque
Я
буду
свидетельствовать
об
этой
нехватке
(A.W.A.
Mafia
My
Nigga)
(A.W.A.
Mafia
My
Nigga)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DJAMEL FEZARI, JULIEN SCHWARZER, AURELIEN MAZIN, YOUSSOUF SAID, ELTON MPEMBELE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.