Текст и перевод песни Sch - Solides
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
fumer
des
kilos
d'herbes,
craché
tant
d'CO2
Я
скурил
килограммы
травы,
выплюнул
столько
CO2,
Traine
des
problèmes
d'puis
l'CE2
Таскаю
проблемы
со
второго
класса.
Les
vrais,
les
demi-vrais
j'peux
pas
plaire
aux
deux
Настоящим,
полуправдивым,
не
могу
угодить
обоим.
Une
vie
dans
la
gloire
en
vaut
deux
Одна
жизнь
в
славе
стоит
двух.
Bitch
une
bonne
parole
en
vaut
deux
Детка,
одно
доброе
слово
стоит
двух.
J'sens
l'fric
son
odeur,
le
vice
son
horreur,
vu
d'ici
tu
parais
douteux
Чувствую
запах
бабок,
ужас
порока,
отсюда
ты
выглядишь
сомнительно.
Met
Ruinart
dans
la
coupe,
j'ai
mon
Beretta
semi-auto
Налей
Ruinart
в
бокал,
у
меня
Beretta
полуавтомат.
PD
j'viens
du
hood,
3 sur
l'kalash,
deux
sur
la
moto
Ублюдок,
я
из
гетто,
три
на
калаше,
два
на
мотоцикле.
J'suis
sur
la
photo
aussi
vrai
qu'mes
potos
Я
на
фото,
такой
же
настоящий,
как
мои
братья.
On
attend
rien
du
loto,
on
travail
dans
des
roseaux
Мы
ничего
не
ждем
от
лотереи,
мы
работаем
в
зарослях.
Ma
crédulité
bute
ma
raison,
y'a
trois
kil'
à
oim
au
réseau
Моя
доверчивость
убивает
мой
разум,
три
кило
во
мне,
в
сети.
J'vrille,
j'mets
le
douze
dans
l'étau
Схожу
с
ума,
зажимаю
двенадцатый
в
тиски.
J'le
découpe
un
20
Разрезаю
его
на
двадцатки.
Demain
on
va
s'lever
tôt,
s'entasser
dans
le
Vito
Завтра
встанем
рано,
набьемся
в
Vito.
Dérober
les
métaux,
bitches
ferme
tes
rideaux
Украдем
металл,
сучка,
задерни
шторы.
Et
puis
j'ai
pas
l'temps
d'puis
p'tit
j'ai
les
dents
И
у
меня
нет
времени
с
детства,
зубы
стиснуты.
Ouais
d'puis
p'tit
j'ai
les
dents
Да,
с
детства
зубы
стиснуты.
J'aurais
jmais
du
leur
accorder
d'temps,
Мне
не
следовало
тратить
на
них
время,
mais
y
a
des
gens
qu'j'aimais
d'trop
Но
есть
люди,
которых
я
слишком
любил.
J'fais
des
va-et-vient
j'tourne
en
rond
Я
хожу
туда-сюда,
кружусь
на
месте.
Remercie
ma
putain
d'étoile
si
j'men
tire
avant
Поблагодари
мою
чертову
звезду,
если
я
выберусь
до
того,
Qu'mon
heure
vienne
et
qu'tu
tires
dans
mon
Как
придет
мой
час,
и
ты
выстрелишь
мне
в
Dos
sans
regrets,
sans
pitié,
mais
j'regrette
pas
la
vie
qu'j'ai
Спину
без
сожаления,
без
жалости,
но
я
не
жалею
о
своей
жизни.
Oui
c'est
la
vie
si
j'me
fais
shooter
embrasse
les
homies
Да,
такова
жизнь,
если
меня
подстрелят,
обними
братву.
Solides,
on
s'arrache
les
trophées
meurt
jeune
en
voiture
dans
la
brume
Крепкие,
мы
вырываем
трофеи,
умираем
молодыми
в
машине
в
тумане.
Rentre
et
ressorte
en
liberté
poto,
dans
des
écrans
de
fumées
Входим
и
выходим
на
свободу,
братан,
в
дымовой
завесе.
Ôter
la
vie,
j'vois
mes
res-frè,
tes
res-frè
pour
l'kilo
s'allumer
Лишать
жизни,
я
вижу
своих
братьев,
твоих
братьев,
как
они
загораются
ради
килограмма.
Rien
de
dramatique
si
j'me
fais
shooter
embrasse
les
homies
Ничего
драматичного,
если
меня
подстрелят,
обними
братву.
Solides,
on
s'arrache
les
trophées
meurt
jeune
en
voiture
dans
la
brume
Крепкие,
мы
вырываем
трофеи,
умираем
молодыми
в
машине
в
тумане.
Rentre
et
ressorte
en
liberté
poto,
dans
des
écrans
de
fumées
Входим
и
выходим
на
свободу,
братан,
в
дымовой
завесе.
Ôter
la
vie,
j'vois
mes
res-frè,
tes
res-frè
pour
l'kilo
s'allumer
Лишать
жизни,
я
вижу
своих
братьев,
твоих
братьев,
как
они
загораются
ради
килограмма.
Rien
de
dramatique
si
j'me
fais
shooter
embrasse
les
homies
Ничего
драматичного,
если
меня
подстрелят,
обними
братву.
Jeune
autonome,
fais
la
fraiche
en
binôme
Молодой,
самостоятельный,
красуюсь
в
паре.
Cul
sur
l'banc
tout
l'hiver
on
finit
par
s'y
enrhumer
Задница
на
скамейке
всю
зиму,
в
конце
концов,
мы
простужаемся.
Des
portefeuilles
vides
pour
des
cœurs
énormes
Пустые
кошельки,
но
огромные
сердца.
Chrome
sur
chrome:
papa
ruiné
Хром
на
хроме:
папа
разорен.
Bébé
si
j'crève
aime
moi
encore
et
qu'même
la
mort
ne
nous
sépare
pas
Малышка,
если
я
умру,
люби
меня
еще,
и
пусть
даже
смерть
не
разлучит
нас.
Faudra
viser
les
te-tê,
ce
soir
j'ai
mon
pare-balles
Надо
целиться
в
голову,
сегодня
у
меня
бронежилет.
J'suis
venu,
j'ai
fondu
leur
projet,
j'ai
reçu,
j'ai
rendu
les
crochets
Я
пришел,
разрушил
их
план,
принял,
ответил
хуками.
Rentre
dans
ta
maison
quand
t'es
couché,
puto
on
va
pas
voler
les
fauchés
Залезай
в
свой
дом,
когда
ложишься
спать,
ублюдок,
мы
не
будем
обворовывать
бедняков.
PD
la
ce-for
est
avec
nous
j'crois
qu'on
pourrait
soulever
des
rochers
Ублюдок,
сила
с
нами,
думаю,
мы
могли
бы
сдвинуть
скалы.
Eh
on
y
traine
depuis
p'tit
sans
y
voir
le
danger
Эй,
мы
тут
ошиваемся
с
детства,
не
видя
опасности.
On
craint
pas
les
képis,
on
craint
de
voir
maman
ridée
Мы
не
боимся
копов,
мы
боимся
увидеть
маму
в
морщинах.
Dilater
ma
rétine,
il
y
a
mon
son
sur
ton
rrain-té
Расширяю
зрачки,
мой
звук
на
твоей
территории.
J'ai
compris
la
hagra
ça
paye,
j'ai
compris
c'est
chacun
sa
'teille
Я
понял,
агрессия
окупается,
я
понял,
каждому
свое.
Rapport
taro
qualité,
j'ai
compris
c'est
chacun
sa
paye
Соотношение
цены
и
качества,
я
понял,
каждому
свое.
Et
l'rap
fera
pas
d'toi
l'homme
que
t'es
pas
И
рэп
не
сделает
тебя
тем,
кем
ты
не
являешься.
T'as
la
tchatche
ou
les
képas,
la
coupe
ou
la
pure
de
Rep-Dom
У
тебя
есть
треп
или
калаш,
косяк
или
чистый
кокаин
из
Доминиканы.
J'fais
des
va-et-vient,
j'tourne
en
rond
Я
хожу
туда-сюда,
кружусь
на
месте.
Remercie
ma
putain
d'étoile
si
j'm'en
tire
avant
Поблагодари
мою
чертову
звезду,
если
я
выберусь
до
того,
Qu'mon
heure
vienne
et
qu'ils
tire
dans
mon
Как
придет
мой
час,
и
они
выстрелят
мне
в
Dos,
sans
regrets,
sans
pitié,
mais
j'regrette
pas
la
vie
qu'j'ai
Спину
без
сожаления,
без
жалости,
но
я
не
жалею
о
своей
жизни.
Oui
c'est
la
vie
si
j'me
fais
shooter
embrasse
les
homies
Да,
такова
жизнь,
если
меня
подстрелят,
обними
братву.
Solides,
on
s'arrache
les
trophées
meurt
jeune
en
voiture
dans
la
brume
Крепкие,
мы
вырываем
трофеи,
умираем
молодыми
в
машине
в
тумане.
Rentre
et
ressorte
en
liberté
poto,
dans
des
écrans
de
fumées
Входим
и
выходим
на
свободу,
братан,
в
дымовой
завесе.
Ôter
la
vie,
j'vois
mes
res-frè,
tes
res-frè
pour
l'kilo
s'allumer
Лишать
жизни,
я
вижу
своих
братьев,
твоих
братьев,
как
они
загораются
ради
килограмма.
Rien
de
dramatique
si
j'me
fais
shooter
embrasse
les
homies
Ничего
драматичного,
если
меня
подстрелят,
обними
братву.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DJAMEL FEZARI, AURELIEN MAZIN, JULIEN SCHWARZER, JEREMY TESTA
Альбом
A7
дата релиза
13-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.