Текст и перевод песни Sch - Tempête
Il
en
faut
un
parce
qu′il
en
manque
It
takes
one
because
there's
one
missing
Avec
la
rage
qui
parle
au
monde
With
the
rage
that
speaks
to
the
world
Sur
le
toit,
y
a
les
bleus
en
planque
On
the
roof,
the
cops
are
hiding
Un
gosse
qui
tient
un
Glock,
pas
encore
la
vingtaine
A
kid
holding
a
Glock,
not
even
twenty
Billets
froissés
dans
les
bottes,
la
faim
qui
parle
au
cœur
Crumpled
bills
in
the
boots,
hunger
speaking
to
the
heart
Et
la
rage
qui
parle
à
l'estomac
And
rage
speaking
to
the
stomach
Seul
dans
l′fond
du
restaurant,
à
parler
à
c'qu'il
reste
de
moi
Alone
in
the
back
of
the
restaurant,
talking
to
what's
left
of
me
Tu
m′aurais
donné
une
seconde
vie,
j′aurais
pas
refait
l'monde,
moi,
han
If
you
had
given
me
a
second
life,
I
wouldn't
have
remade
the
world,
no,
huh
J′aurais
crevé
les
pneus
des
potos
morts
au
volant
I
would
have
slashed
the
tires
of
friends
who
died
at
the
wheel
J'aurais
brûlé
les
motos
des
potos
qu′on
prit
trop
d'angles
I
would
have
burned
the
bikes
of
friends
who
took
too
many
risks
Et
basta,
vu
qu′j'suis
ni
l'exemple
à
suivre,
ni
une
re-sta
And
that's
it,
since
I'm
neither
the
example
to
follow,
nor
a
restart
Et
vient
l′incertitude
quand
j′lis
entre
les
lignes
And
uncertainty
comes
when
I
read
between
the
lines
Tout
pour
la
ligne
de
conduite
et
sa
mère
l'attitude
Everything
for
the
line
of
conduct
and
its
mother's
attitude
J′aurais
pas
signé
des
papelards
I
wouldn't
have
signed
papers
Patience
et
vertu
et
personne
sait
comment
j'ai
la
dalle
Patience
and
virtue,
and
no
one
knows
how
hungry
I
am
Contrôle
des
émotions,
j′ai
trop
d'potes
en
réclusion
Control
of
emotions,
I
have
too
many
friends
in
prison
Addicts
à
la
vitesse,
on
meurt
avant
la
vieillesse
Addicted
to
speed,
we
die
before
old
age
On
fait
des
menaces
en
promesses
qu′on
met
à
exécution
We
make
threats
as
promises
that
we
carry
out
On
tire
avant
la
question,
la
cocaïne
et
le
desktop
We
shoot
before
the
question,
cocaine
and
the
desktop
GIGN
devant
la
porte,
au
tieks
c'est
l'Bronx
GIGN
at
the
door,
in
the
hood
it's
the
Bronx
Un
flingue
sur
l′front,
oh
A
gun
on
the
forehead,
oh
Les
regrets
viennent
avant
la
mort
et
les
photos
m′apaisent
Regrets
come
before
death,
and
photos
soothe
me
Mais
la
réalité
revient
et
puis
faut
faire
rentrer
la
pièce,
han
But
reality
comes
back,
and
then
you
have
to
make
money,
huh
Grosse
gam'
dans
les
boulevards
Big
girl
in
the
boulevards
Brûlé
comme
une
grosse
tête,
ro-ro
comme
un
Lopez
Burned
out
like
a
big
head,
ro-ro
like
a
Lopez
Quasi′
tout
illicite,
ici
que
la
mine
grisée,
j'te
fais
pas
la
visite
Almost
everything
illicit,
here
only
the
gray
mine,
I'm
not
giving
you
the
tour
Y
a
pas
one
ici,
tu
dois
des
sous,
ça
traine
ton
père
à
la
tirette
There's
no
one
here,
you
owe
money,
they
drag
your
father
by
the
leash
J′connais
les
dessous,
ouais
I
know
the
ins
and
outs,
yeah
Et
méfie-toi
du
p'tit
que
tu
as
vu
grandir
en
chien
And
beware
of
the
little
one
you
saw
grow
up
like
a
dog
Quand
faut
protéger
les
miens,
j′suis
une
ordure
en
chef
When
it
comes
to
protecting
my
own,
I'm
a
chief
scum
Ça
peut
nous
rendre
chèvre
mais
ça
peut
nous
mettre
bien
It
can
drive
us
crazy,
but
it
can
also
make
us
feel
good
J'étais
peut-être
con
en
vrai
Maybe
I
was
stupid,
really
Les
choix
qui
m'emmènent
ici,
est-ce
que
c′était
les
bons?
The
choices
that
led
me
here,
were
they
the
right
ones?
Est-ce
que
j′y
étais
voué?
Was
I
doomed
to
it?
On
vit
trop
mal
l'échec
malgré
ce
qu′il
nous
apprend
We
live
failure
too
badly
despite
what
it
teaches
us
Ce
qu'il
nous
faut
c′est
des
chèques
What
we
need
are
checks
Des
chiennes
tchèques,
des
gamos
allemands
Czech
bitches,
German
cars
Des
armes
de
Biélorussie,
fous
d'l′armement
Weapons
from
Belarus,
crazy
about
armament
On
va
s'parler
dans
l'calme,
on
va
s′parler
dans
l′calme
We're
gonna
talk
calmly,
we're
gonna
talk
calmly
Après
mon
père
est
parti
sans
dire
adieu
After
my
father
left
without
saying
goodbye
À
coup
sûr
y
aura
des
envieux
si
tout
est
neuf
For
sure
there
will
be
envious
people
if
everything
is
new
Des
coups
d'crosse
dans
le
centre
ville
Buttstrokes
in
the
city
center
J′mets
du
Bourbon
sur
mes
traumatismes
I
put
Bourbon
on
my
traumas
Des
souvenirs
noyés
dans
la
tise
Memories
drowned
in
booze
Et
j'me
demande
pas
qui
fera
mieux
(qui
fera
mieux)
And
I
don't
ask
who
will
do
better
(who
will
do
better)
Tant
qu′en
bas
des
gens
font
la
queue
As
long
as
people
are
queuing
downstairs
Des
jaunes
froissées
dans
l'blue
jean
(ouais)
Crumpled
yellow
bills
in
the
blue
jeans
(yeah)
Et
tu
connais
ma
ville,
quand
y
a
des
enjeux
And
you
know
my
city,
when
there
are
stakes
J′entends
les
cris
d'une
mère
qui
perd
un
môme
I
hear
the
cries
of
a
mother
who
loses
a
child
Mais
faut
s'comporter
comme
un
homme
But
you
have
to
act
like
a
man
(S′comporter
comme
un
homme,
enfoiré)
(Act
like
a
man,
damn
it)
J′vais
partir
et
laisser
les
faux
sans
nouvelles
(sans
nouvelles)
I'm
gonna
leave
and
leave
the
fake
ones
without
news
(without
news)
Solides,
à
220
sur
le
Rover
(mon
père
est
parti
sans
dire
adieu)
Solid,
at
220
on
the
Rover
(my
father
left
without
saying
goodbye)
Ma
chérie,
mets
ta
plus
belle
robe
(des
souvenirs
noyés
dans
la
tise)
My
darling,
put
on
your
best
dress
(memories
drowned
in
booze)
J'ai
compris
quand
l′ennemi
m'a
souris
I
understood
when
the
enemy
smiled
at
me
(J′mets
du
Bourbon
sur
mes
traumatismes)
(I
put
Bourbon
on
my
traumas)
Même
sans
l'or,
même
sans
love,
ganté
dans
la
tempête
Even
without
gold,
even
without
love,
gloved
up
in
the
storm
Re-frè,
tu
m′as
compris,
la
vision
ne
change
pas
Bro,
you
understand
me,
the
vision
doesn't
change
(J'mets
du
Bourbon
sur
mes
traumatismes)
(I
put
Bourbon
on
my
traumas)
Qu'il
y
ait
ou
pas
du
champagne,
oh
Whether
there's
champagne
or
not,
oh
Même
sans
l′or,
même
sans
love,
ganté
dans
la
tempête
Even
without
gold,
even
without
love,
gloved
up
in
the
storm
Re-frè,
tu
m′as
compris,
la
vision
ne
change
pas
Bro,
you
understand
me,
the
vision
doesn't
change
Qu'il
y
ait
ou
pas
du
champagne
Whether
there's
champagne
or
not
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucie Poliro, Sch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.