Текст и перевод песни Sch - VNTM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
(Katrina
Squad)
(Katrina
Squad)
Je
recherche
encore
mes
limites
I'm
still
searching
for
my
limits
Gros
notables
à
nos
tables,
les
tes-traî
nous
évitent
Big
shots
at
our
tables,
the
snitches
avoid
us
Regards
froids,
noirs
et
vides
comme
s'il
y
avait
que
du
feu
Cold
stares,
dark
and
empty
as
if
there
was
only
fire
Dans
nos
cœurs
et
nos
tripes
In
our
hearts
and
guts
J'les
tue,
question
d'éthique,
j'compte
à
tous
les
dix-mille
I
kill
them,
a
matter
of
ethics,
I
count
every
ten
thousand
Je
rajoute
un
élastique
(ouais)
I
add
another
rubber
band
(yeah)
Vêtu
comme
à
Palerme
et
j'reviens
d'Italie
Dressed
like
in
Palermo
and
I'm
back
from
Italy
Dans
grosse
automatique
(auto)
In
a
big
automatic
(auto)
Au
quartier,
ça
pue
la
mort,
sacs
de
frics
à
laver
In
the
hood,
it
smells
like
death,
bags
of
cash
to
launder
Donc
elle
va
avaler
(puttana)
So
she's
gonna
swallow
(puttana)
Ouais,
j'ai
pas
compté
mes
tords,
j'ai
des
gens
à
fumer
Yeah,
I
haven't
counted
my
wrongs,
I
have
people
to
smoke
J'ai
des
gens
affamés
(ouais)
I
have
people
who
are
starving
(yeah)
Toi,
t'es
pas
dans
ma
saga,
j'ai
le
meilleur
taro
du
litre
à
Malaga
You,
you're
not
in
my
saga,
I
have
the
best
taro
per
liter
in
Malaga
Gadjo
et
Pelo,
j'te
baise
et
j'ai
plus
de
respect
Gadjo
and
Pelo,
I'll
screw
you
and
I
have
no
more
respect
Même
si
t'es
là
depuis
la
Sega
(fils
de
pute)
Even
if
you've
been
here
since
the
Sega
(son
of
a
bitch)
Ici,
y'a
que
des
putes
qui
disent
Here,
there
are
only
bitches
who
say
"La
rue,
la
vraie",
nous
on
l'a
jamais
dit
"The
street,
the
real
one",
we
never
said
it
Mais
si
tu
passes
ici
aux
mauvais
horaires
But
if
you
pass
by
here
at
the
wrong
time
Tu
vas
capter
qu'on
va
pas
te
rater
si
tu
nous
crois
gentils
You'll
understand
we
won't
miss
you
if
you
think
we're
nice
J'étais
p'tit
sur
un
vélo,
j'ai
grandi
à
présent
I
was
little
on
a
bike,
I've
grown
up
now
Je
peux
tarter
les
plus
grands,
j'peux
gifler
les
minots
(puto)
I
can
slap
the
biggest,
I
can
slap
the
little
ones
(puto)
Maman
peut
ré-ouvrir
ses
rideaux,
y'a
plus
de
crimes,
en
bas
y'a
la
piscine
Mom
can
reopen
her
curtains,
there's
no
more
crime,
downstairs
there's
the
pool
Tu
vas
voir
qu'y
a
plus
fou
dans
mon
officine
You'll
see
there's
no
one
crazier
in
my
pharmacy
Ils
verront
que
ma
bite
dans
leurs
orifices
They'll
see
my
dick
in
their
orifices
J'ai
fait
des
sacrifices
plus
que
franc-maçon
I
made
sacrifices
more
than
a
freemason
Je
reviens
plus
méchant
qu'avant
le
double
platine
(double,
eh)
I'm
coming
back
meaner
than
before
the
double
platinum
(double,
eh)
Avec
tout
mon
gratin
(oh
oui)
With
all
my
crew
(oh
yeah)
Avec
les
meilleurs
tapins
(tapins,
eh)
With
the
best
hookers
(hookers,
eh)
T'es
un
trimard
sur
IG
You're
a
loser
on
IG
Je
sers
plus
des
boules
à
dix
G
(nan)
I
don't
serve
balls
at
ten
G
anymore
(nah)
Tu
me
verras
jamais
genoux
à
terre
You'll
never
see
me
on
my
knees
Va
niquer
ta
mère
(ta
mère,
ouais)
Fuck
your
mother
(your
mother,
yeah)
Donne-moi
quelques
secondes
Give
me
a
few
seconds
Ils
seront
plus
de
ce
monde
(ouais,
ouais,
ouais)
They
won't
be
of
this
world
anymore
(yeah,
yeah,
yeah)
Va
niquer
ta
mère
(mathafack,
ouais)
Fuck
your
mother
(mathafack,
yeah)
Donne-moi
quelques
secondes
Give
me
a
few
seconds
Ils
seront
plus
de
ce
monde
They
won't
be
of
this
world
anymore
J'peux
pas
les
saquer,
y'a
tout
un
tas
de
rappeurs,
que
j'ai
enfanté
I
can't
stand
them,
there's
a
whole
bunch
of
rappers,
that
I
fathered
T'étais
aux
oubliettes,
mais
on
t'as
relancé
et
tu
devrais
le
reconnaître
You
were
forgotten,
but
we
revived
you
and
you
should
acknowledge
it
On
va
les
laisser
faire
des
partouzes
We'll
let
them
have
orgies
J'te
laisse
ton
équipe
de
tantouzes
I'll
leave
you
your
team
of
bimbos
J'parle
au
monde
de
la
nuit,
de
jour
I
speak
to
the
world
of
the
night,
of
day
J'parle
au
monde
de
la
rue
toujours
I
speak
to
the
world
of
the
street
always
Tu
seras
jamais
un
membre
de
Baron
Rouge
You'll
never
be
a
member
of
Baron
Rouge
Et
jamais
plus
haut
que
ma
ceinture
And
never
higher
than
my
belt
Ils
ont
foutu
mon
cœur
dans
une
poupée
vaudou
They
put
my
heart
in
a
voodoo
doll
J'suis
loin
des
boulimiques,
loin
des
trop
gourmands
I'm
far
from
the
bulimics,
far
from
the
too
greedy
Loin
des
fils
de
putains
qui
voient
tout
en
pourcent
Far
from
the
sons
of
bitches
who
see
everything
in
percentages
Maintenant,
j'ai
compris
y'a
rien
que
des
Judas
Now,
I
understand
there's
nothing
but
Judases
Sous
faux
airs
innocents
(Money
Time)
Under
false
innocent
airs
(Money
Time)
J't'encule,
après
j'vais
tirer
deux
barres
I'll
fuck
you,
then
I'll
shoot
two
lines
J'suis
plus
dans
la
braise
(va
niquer
ta
mère)
I'm
no
longer
in
the
embers
(fuck
your
mother)
Viens
faire
en
vrai,
ce
que
t'as
à
faire,
à
mon
adresse
Come
and
do
in
real
life,
what
you
have
to
do,
at
my
address
Gros
réseau,
gros
rouleau
comme
à
la
'Sté
Big
network,
big
roll
like
at
the
'Sté'
Je
traîne
pas
avec
les
gars
qui
font
les
crasseux
I
don't
hang
out
with
guys
who
act
dirty
J'connais
tous
les
blases
des
truffes
qu'ont
temeniké
I
know
all
the
names
of
the
truffles
that
were
ripped
off
Je
sais
qu'ils
vont
revenir
comme
si
rien
n'était
(hein)
I
know
they'll
come
back
as
if
nothing
happened
(huh)
Tu
nous
connais,
mieux
vaut
qu'on
discute
You
know
us,
it's
better
that
we
talk
Personne
va
racketter
S
(va
niquer
ta
mère)
Nobody
will
extort
S
(fuck
your
mother)
Tu
nous
phone
et
mieux
vaut
qu'on
discute
You
call
us
and
it's
better
that
we
talk
Je
passe
dans
un
TT
RS
(vroum)
I
pass
in
a
TT
RS
(vroom)
On
sort
des
abysses,
une
puce
We
come
out
of
the
abyss,
a
chip
C'est
trois,
quatre
sur
un
KXF
(scélérat)
It's
three,
four
on
a
KXF
(scoundrel)
T'es
un
gros
qui
joue
les
généreux
You're
a
big
guy
who
plays
generous
Tu
nous
bluff
avec
un
bracelet
UNICEF,
hein
You're
bluffing
us
with
a
UNICEF
bracelet,
huh
Tu
me
verras
jamais
genoux
à
terre
You'll
never
see
me
on
my
knees
Va
niquer
ta
mère
(ta
mère,
ouais)
Fuck
your
mother
(your
mother,
yeah)
Donne-moi
quelques
secondes
Give
me
a
few
seconds
Ils
seront
plus
de
ce
monde
(ouais,
ouais,
ouais)
They
won't
be
of
this
world
anymore
(yeah,
yeah,
yeah)
Va
niquer
ta
mère
(mathafack,
ouais)
Fuck
your
mother
(mathafack,
yeah)
Donne-moi
quelques
secondes
Give
me
a
few
seconds
Ils
seront
plus
de
ce
monde
They
won't
be
of
this
world
anymore
Ouais,
dix-neuf
Yeah,
nineteen
Vingt
moins
un
Twenty
minus
one
Vingt
moins
un
Twenty
minus
one
J'reprends
mon
rrain-te
I'm
taking
back
my
turf
Puto,
oh
oui
Puto,
oh
yeah
Baron
Rouge,
scélérat
Baron
Rouge,
scoundrel
Baron
Rouge,
Baron
Rouge
Baron
Rouge,
Baron
Rouge
Va
niquer
ta
mère
Fuck
your
mother
Va
niquer
ta
mère
Fuck
your
mother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MORGAN ROUQUET, JEREMY TESTA, JULIEN SCHWARZER
Альбом
JVLIVS
дата релиза
19-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.