Sch - Zone à danger - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sch - Zone à danger




Zone à danger
Danger Zone
Sentence tombe, un reuf, il repart
Sentence falls, a homie, he leaves again
L′amour tue ma neutralité
Love kills my neutrality
Les feuilles tombent et meurent sur l'trottoir
The leaves fall and die on the sidewalk
L′automne reviendra tuer l'été
Autumn will return to kill the summer
J'suis l′S, Götze, 19, viens m′faire
I'm the S, Götze, 19, come get me
J'attends le "merci pour l′ascenseur"
I'm waiting for the "thanks for the ride"
Quand les mensonges ont l'air sincères
When the lies sound sincere
J′monte à pied comme la vérité
I climb on foot like the truth
On s'aime, on s′quitte, sa mère être stable
We love each other, we leave each other, her mother be stable
Non j'ai pas grandi sur un pied
No, I didn't grow up on one foot
Mes parents qui ont jamais l'air heureux
My parents who never seem happy
J′crois qu′c'est c′qui m'a rendu nerveux
I think that's what made me nervous
Des fois, j′insiste, c'est pour ton bien
Sometimes I insist, it's for your own good
Si tu m′écoutes pas, nique ta grand-mère
If you don't listen to me, screw your grandmother
Reviens pas demander des conseils
Don't come back asking for advice
Quand tu décides de t'réveiller
When you decide to wake up
Les années passent, nos vies défilent
The years pass, our lives parade
Comme un diapo', j′aime pas les "si"
Like a slideshow, I don't like "ifs"
Car si j′m'y mets, j′vais pas réussir comme j'le devrais
Because if I get into it, I'm not gonna succeed like I should
J′ai des reufs sur qui j'peux compter
I got homies I can count on
J′ai pas honte de dire quand j'ai tort
I'm not ashamed to say when I'm wrong
J'ai pas honte de dire qu′elle comptait
I'm not ashamed to say she mattered
J′ai pas honte de dire que j'mentais, hein, hein
I'm not ashamed to say I lied, huh, huh
Oh, j′ai fait des trucs insensés
Oh, I did crazy things
Tu sais ce qui s'ensuit
You know what follows
Pas d′humeur à danser (pas d'humeur à danser)
Not in the mood to dance (not in the mood to dance)
J′suis dans l'incendie
I was born in the fire
Tu sais ce qui s'ensuit
You know what follows
Dans les zones à danger (les zones à danger)
In the danger zones (the danger zones)
J′ai fait des trucs insensés
I did crazy things
Juste pour qu′on s'en sorte
Just so we could get by
J′voulais qu'on avance, ouais (ouais)
I wanted us to move forward, yeah (yeah)
J′suis dans l'incendie
I was born in the fire
Tu sais ce qui s′ensuit
You know what follows
Dans les zones à danger
In the danger zones
Y en a qui ont changé d'route
Some have changed their route
Y en a qui ont fait banqueroute
Some have gone bankrupt
Mec, ils ont tout perdu
Man, they lost everything
J'te pardonne pas
I don't forgive you
J′suis pas l′bon Dieu
I'm not the good Lord
T'es arrogant et prétentieux
You're arrogant and pretentious
J′fais des euros et des envieux, mec, hey
I make euros and envious people, man, hey
On apprend d'la vie sur le tas, on tombe plein d′fois
We learn from life on the job, we fall many times
Jusqu'à celle on s′relève pas (ouais, ouais)
Until the one where we don't get up (yeah, yeah)
J'ai tellement d'trucs à faire, mon vieux qu′une seule suffirait pas
I have so much to do, man, one life wouldn't be enough
J′crains pas la route, j'crains pas les bleus
I'm not afraid of the road, I'm not afraid of the cops
J′crains pas mes doutes, eh (j'crains pas mes doutes)
I'm not afraid of my doubts, eh (I'm not afraid of my doubts)
J′laisse un peu d'santé à chaque titre
I leave a little health in each track
À peine sorti, ils veulent la suite
Barely out, they want the sequel
J′suis fait pour ça ou pour autre chose?
Am I made for this or for something else?
L'avenir dira
The future will tell
La méchanceté qu'y a sur le web
The wickedness that's on the web
La violence et l′sang dans ma rue
The violence and the blood in my street
Le manque d′oseille qu'y a dans nos ouets-j
The lack of money in our hoods
Y a qu′pour la merde qu'on fait la une
It's only for the shit that we make the headlines
J′ai fait des trucs insensés
I did crazy things
J'ai pas honte de devenir adulte, ouais
I'm not ashamed to become an adult, yeah
Oh, j′ai fait des trucs insensés
Oh, I did crazy things
Tu sais ce qui s'ensuit
You know what follows
Pas d'humeur à danser (pas d′humeur à danser)
Not in the mood to dance (not in the mood to dance)
J′suis dans l'incendie
I was born in the fire
Tu sais ce qui s′ensuit
You know what follows
Dans les zones à danger (les zones à danger)
In the danger zones (the danger zones)
J'ai fait des trucs insensés
I did crazy things
Juste pour qu′on s'en sorte
Just so we could get by
J′voulais qu'on avance, ouais (ouais)
I wanted us to move forward, yeah (yeah)
J'suis dans l′incendie
I was born in the fire
Tu sais ce qui s′ensuit
You know what follows
Dans les zones à danger
In the danger zones
J'ai fait des trucs insensés
I did crazy things
Tu sais ce qui s′ensuit
You know what follows
Pas d'humeur à danser
Not in the mood to dance
J′suis dans l'incendie
I was born in the fire
Tu sais ce qui s′ensuit
You know what follows
Dans les zones à danger
In the danger zones
J'ai fait des trucs insensés
I did crazy things
Juste pour qu'on s′en sorte
Just so we could get by
J′voulais qu'on avance, ouais
I wanted us to move forward, yeah
J′suis dans l'incendie
I was born in the fire
Tu sais ce qui s′ensuit
You know what follows
Dans les zones à danger
In the danger zones
Zones à danger, zones à danger
Danger zones, danger zones






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.