Текст и перевод песни Sch - Ça ira
Laisse
faire
le
temps,
ça
ira
Let
time
do
its
thing,
it
will
be
alright
On
n′oublie
pas
mais
ça
ira
We
don't
forget,
but
it
will
be
alright
Si
t'as
des
amis,
ça
ira
If
you
have
friends,
it
will
be
alright
Tout
a
un
prix
mais
ça
ira
Everything
has
a
price,
but
it
will
be
alright
(Katrina
Squad)
(Katrina
Squad)
J′écoute
c'que
maman
dit
au
mot
près,
pour
pas
regretter
I
listen
to
what
mom
says
word
for
word,
so
I
don't
regret
Quand
le
mal
est
fait,
j'peux
pas
revenir
en
arrière
When
the
damage
is
done,
I
can't
go
back
Moi,
mes
remords,
on
fait
la
paire
Me
and
my
regrets,
we're
a
pair
Fiston,
méfie-toi
des
potos
Son,
be
careful
of
your
buddies
T′sais
les
potos,
ça
va,
ça
vient
You
know
buddies,
they
come
and
go
Surtout
quand
y′a
l'fric
au
milieu
Especially
when
there's
money
involved
Tu
verras
à
combien
ça
tient
You'll
see
how
much
it
matters
Arrête
de
boire,
arrête
la
fume
Stop
drinking,
stop
smoking
Tu
vas
perdre
la
vie
ou
perdre
la
vue
You'll
lose
your
life
or
lose
your
sight
Ici
bas,
le
temps
passe
vite,
t′auras
30
piges
après
ta
clope
Down
here,
time
flies,
you'll
be
30
after
your
cigarette
Les
jours
moroses,
regarde
là-haut,
tu
verras
papa
on
s'est
compris
On
gloomy
days,
look
up,
you'll
see
dad,
we
understand
each
other
Œil
pour
œil,
si
c′est
ton
prix
An
eye
for
an
eye,
if
that's
your
price
Dépose
une
somme,
on
s'est
compris
Deposit
a
sum,
we
understand
each
other
Mama
s′fait
vieille,
ouvre
grand
tes
bras
Mama
is
getting
old,
open
your
arms
wide
Faire
c'qui
faut
faire,
et
faire
c'qu′on
dit
Do
what
needs
to
be
done,
and
do
what
we
say
Si
on
veut,
c′est
qu'on
peut
If
we
want
to,
we
can
Et
quand
on
peut,
on
doit
And
when
we
can,
we
must
Qu′on
m'arrête
si
j′vais
trop
vite
Stop
me
if
I'm
going
too
fast
Qu'on
m′arrête
pour
ma
troupe
Stop
me
for
my
crew
Quand
on
veut,
j'crois
qu'on
peut
When
we
want
to,
I
believe
we
can
Et
quand
on
peut,
fiston
on
doit
And
when
we
can,
son,
we
must
J′ai
vu
des
amis
maigrir,
trop
attachés
à
leur
dame
I've
seen
friends
lose
weight,
too
attached
to
their
lady
Tu
perds
ton
cœur
et
ton
sourire
You
lose
your
heart
and
your
smile
Pour
guérir
faut
attendre
To
heal
you
have
to
wait
Pour
être
sage
faut
grandir
To
be
wise
you
have
to
grow
up
Oh,
oh,
ouais
Oh,
oh,
yeah
Laisse
faire
le
temps,
ça
ira
Let
time
do
its
thing,
it
will
be
alright
On
n′oublie
pas
mais
ça
ira
We
don't
forget,
but
it
will
be
alright
Si
t'as
des
amis,
ça
ira
If
you
have
friends,
it
will
be
alright
Tout
a
un
prix
mais
ça
ira
Everything
has
a
price,
but
it
will
be
alright
J′tourne
en
rond
depuis
tout
c'temps,
j′ai
pas
mi-dor
I've
been
going
in
circles
for
so
long,
I
haven't
slept
a
wink
Mes
pensées
dans
la
'teille,
j′passe
la
nuit
dehors
My
thoughts
in
the
bottle,
I
spend
the
night
outside
La
vie
continue
donc
on
sourit
encore
Life
goes
on
so
we
still
smile
Laisse
faire
le
temps,
ça
ira
Let
time
do
its
thing,
it
will
be
alright
Dans
le
creux
de
ma
main,
j'n'ai
que
mon
cœur
et
mon
destin
In
the
palm
of
my
hand,
I
have
only
my
heart
and
my
destiny
J′fais
en
sorte
de
garder
ma
modestie
mais
y′a
rien
de
simple
I
make
sure
to
keep
my
modesty
but
nothing
is
simple
Le
bleu
d'tes
yeux
reflète
ton
âme,
j′abrite
un
ange
et
le
mal
sous
mon
toit
The
blue
of
your
eyes
reflects
your
soul,
I
shelter
an
angel
and
evil
under
my
roof
Depuis
ne-jeu,
on
t'fait
la
one,
depuis
ne-jeu
la
gue-gue-gue-gue-guerre
Since
we
were
kids,
we've
been
playing
the
game,
since
we
were
kids,
the
war
Bang,
j′veux
faire
du
biff,
me
faire
des
friends,
c'est
pas
ma
came
Bang,
I
want
to
make
money,
make
friends,
it's
not
my
thing
J′préfère
les
meufs,
j'ai
digéré,
j'veux
même
pas
m′asseoir
à
votre
table
I
prefer
girls,
I've
digested,
I
don't
even
want
to
sit
at
your
table
Biff,
c′est
c'qui
motive,
on
emporte
rien
Money
is
what
motivates,
we
take
nothing
with
us
Si
j′le
fais
pas,
un
autre
le
fera,
j'ai
p′t-être
pas
choisi
la
bonne
voie
If
I
don't
do
it,
someone
else
will,
maybe
I
didn't
choose
the
right
path
Le
cœur
endolori,
follow
me,
moi,
j'te
follow
pas
Heartbroken,
follow
me,
I
won't
follow
you
On
a
c′qu'on
mérite,
tout
pour
la
paie,
rien
pour
l'envieux,
tout
pour
mama
We
have
what
we
deserve,
everything
for
the
paycheck,
nothing
for
the
envious,
everything
for
mama
J′écoute
c′que
mama
dit,
j'ai
mes
raisons,
j′paie
l'addition
I
listen
to
what
mama
says,
I
have
my
reasons,
I
pay
the
bill
De
toutes
mes
fautes,
qu′on
m'jette
la
pierre
For
all
my
mistakes,
let
them
throw
stones
at
me
Moi,
j′la
jetterai
pas
aux
autres
Me,
I
won't
throw
them
at
others
J'ai
vu
des
amis
maigrir
(j'ai
vu
des
amis
maigrir)
I've
seen
friends
lose
weight
(I've
seen
friends
lose
weight)
Tu
perds
ton
cœur
et
ton
sourire
(tu
perds
ton
cœur
et
ton
sourire)
You
lose
your
heart
and
your
smile
(you
lose
your
heart
and
your
smile)
Pour
guérir
faut
attendre,
pour
être
sage
faut
grandir
To
heal
you
have
to
wait,
to
be
wise
you
have
to
grow
up
Laisse
faire
le
temps,
ça
ira
Let
time
do
its
thing,
it
will
be
alright
On
n′oublie
pas
mais
ça
ira
We
don't
forget,
but
it
will
be
alright
Si
t′as
des
amis,
ça
ira
If
you
have
friends,
it
will
be
alright
Tout
a
un
prix
mais
ça
ira
Everything
has
a
price,
but
it
will
be
alright
J'tourne
en
rond
depuis
tout
c′temps,
j'ai
pas
mi-dor
I've
been
going
in
circles
for
so
long,
I
haven't
slept
a
wink
Mes
pensées
dans
la
′teille,
j'passe
la
nuit
dehors
My
thoughts
in
the
bottle,
I
spend
the
night
outside
La
vie
continue
donc
on
sourit
encore
Life
goes
on
so
we
still
smile
Laisse
faire
le
temps,
ça
ira
Let
time
do
its
thing,
it
will
be
alright
Laisse
faire
le
temps,
ça
ira
Let
time
do
its
thing,
it
will
be
alright
On
n′oublie
pas
mais
ça
ira
We
don't
forget,
but
it
will
be
alright
Si
t'as
des
amis,
ça
ira
If
you
have
friends,
it
will
be
alright
Tout
a
un
prix
mais
ça
ira
Everything
has
a
price,
but
it
will
be
alright
J'tourne
en
rond
depuis
tout
c′temps,
j′ai
pas
mi-dor
I've
been
going
in
circles
for
so
long,
I
haven't
slept
a
wink
Mes
pensées
dans
la
'teille,
j′passe
la
nuit
dehors
My
thoughts
in
the
bottle,
I
spend
the
night
outside
La
vie
continue
donc
on
sourit
encore
Life
goes
on
so
we
still
smile
Laisse
faire
le
temps,
ça
ira
Let
time
do
its
thing,
it
will
be
alright
(Ça
ira)
(It
will
be
alright)
Laisse
faire
le
temps,
ça
ira
Let
time
do
its
thing,
it
will
be
alright
On
n'oublie
pas
mais
ça
ira
We
don't
forget,
but
it
will
be
alright
Si
t′as
des
amis,
ça
ira
If
you
have
friends,
it
will
be
alright
Tout
a
un
prix
mais
ça
ira
Everything
has
a
price,
but
it
will
be
alright
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dst, Sch, Unfazzed
Альбом
Rooftop
дата релиза
29-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.